Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 5:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 5:23

"Ketika kamu mendengar suara itu dari tengah-tengah gelap gulita, sementara gunung itu menyala, maka kamu, yakni semua kepala sukumu dan para tua-tuamu, z  mendekati aku,

AYT (2018)

Pada waktu kamu mendengar suara-Nya keluar dari kegelapan sementara gunung itu menyala. Kemudian, tua-tua dan para pemimpin suku datang kepadaku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 5:23

Maka sesungguhnya tatkala kedengaranlah bunyi suara itu kepadamu dari tengah kegelapan, dan gunung itupun bernyala-nyala apinya datanglah kamu mendapatkan aku, yaitu segala penghulu suku-suku bangsamu dan segala tua-tuamu

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 5:23

"Waktu seluruh gunung menyala dan kamu mendengar suara dari kegelapan, semua pemimpin sukumu dan pemuka masyarakat datang kepada saya.

MILT (2008)

Dan terjadilah, ketika kamu mendengar suara dari tengah-tengah kegelapan itu, sementara gunung itu terbakar api, maka kamu, yaitu semua kepala sukumu dan tua-tuamu, mendekati aku,

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu kamu mendengar suara itu di tengah-tengah kegelapan sementara gunung itu menyala-nyala dengan api, maka kamu, yaitu semua kepala sukumu dan para tua-tuamu, mendatangi aku.

AVB (2015)

Sebaik sahaja kamu mendengar suara itu di tengah-tengah kegelapan sementara gunung itu menyala-nyala dengan api, maka kamu, iaitu semua ketua sukumu dan tua-tuamu, mendatangi aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 5:23

"Ketika
<01961>
kamu mendengar
<08085>
suara
<06963>
itu dari tengah-tengah
<08432>
gelap gulita
<02822>
, sementara gunung
<02022>
itu menyala
<0784> <01197>
, maka kamu, yakni semua
<03605>
kepala
<07218>
sukumu
<07626>
dan para tua-tuamu
<02205>
, mendekati
<07126>
aku,

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 5:23

Maka sesungguhnya
<01961>
tatkala kedengaranlah
<08085>
bunyi
<06963>
suara itu kepadamu dari tengah
<08432>
kegelapan
<02822>
, dan gunung
<02022>
itupun bernyala-nyala
<01197>
apinya
<0784>
datanglah
<07126>
kamu mendapatkan
<0413>
aku, yaitu segala
<03605>
penghulu
<07218>
suku-suku
<07626>
bangsamu dan segala tua-tuamu
<02205>
HEBREW
Mkynqzw
<02205>
Mkyjbs
<07626>
ysar
<07218>
lk
<03605>
yla
<0413>
Nwbrqtw
<07126>
sab
<0784>
reb
<01197>
rhhw
<02022>
Ksxh
<02822>
Kwtm
<08432>
lwqh
<06963>
ta
<0853>
Mkemsk
<08085>
yhyw (5:23)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 5:23

" 1 Ketika kamu mendengar suara itu dari tengah-tengah gelap gulita, sementara gunung itu menyala, maka kamu, yakni semua kepala sukumu dan para tua-tuamu, mendekati aku,

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA