Ulangan 29:20 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ul 29:20  | 
		    		                	                                                                                        	maka TUHAN tidak akan mau mengampuni e orang itu, tetapi murka dan cemburu f TUHAN akan menyala g atasnya pada waktu itu; segenap sumpah serapah yang tertulis dalam kitab ini akan menghinggapi dia, dan TUHAN akan menghapuskan h namanya dari kolong langit.  | 
| AYT (2018) | TUHAN tidak akan mengampuni orang seperti itu. Namun, TUHAN menyatakan murka dan cemburu-Nya akan melawan orang itu. Setiap kutuk yang tertulis dalam kitab ini akan melekat padanya dan TUHAN akan menghapuskan namanya dari bawah langit.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Ul 29:20  | 
				    				    						Bahwasanya Tuhan akan tiada mau mengampuni dia, melainkan murka Tuhan akan bernyala-nyala sangat dan cemburuannya akan hangat kepada orang itu, maka padanya juga akan lekat segala kutuk yang tersurat dalam kitab ini, dan Tuhanpun akan menghapuskan namanya dari bawah langit.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ul 29:20  | 
				    				    						TUHAN tidak akan mengampuni orang seperti itu. Sebaliknya, dia akan kena kemarahan TUHAN yang meluap-luap, dan segala bencana yang tertulis di dalam buku ini akan menimpa dia, sampai ia dibinasakan TUHAN.  | 
| TSI (2014) | TUHAN tidak akan bersedia mengampuni orang bebal seperti itu. TUHAN akan memisahkan orang itu dari antara suku-suku Israel, lalu mengobarkan cemburu dan amarah-Nya ke atas orang itu seperti api yang membakar habis. Semua kutuk perjanjian yang tertulis dalam kitab Taurat ini akan menimpa dia dan keturunannya, sampai TUHAN melenyapkan mereka.  | 
| MILT (2008) | TUHAN YAHWEH 03068 tidak akan mengampuni orang itu karena murka TUHAN YAHWEH 03068 akan berkobar, dan semangat-Nya akan melawan orang itu. Dan semua sumpah yang tertulis di dalam kitab ini akan menimpa ke atasnya. Dan TUHAN YAHWEH 03068 akan menghapus namanya dari kolong langit.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | ALLAH tidak akan mengampuni orang itu. Sebaliknya, murka ALLAH serta kegusaran-Nya akan membara atas orang itu pada waktu itu. Segala kutuk yang tertulis dalam kitab ini akan menimpanya, dan ALLAH akan menghapuskan namanya dari kolong langit.  | 
| AVB (2015) | TUHAN tidak akan rela mengampuni orang itu. Sebaliknya, kemurkaan TUHAN serta kecemburuan-Nya akan membara terhadap orang itu pada waktu itu. Segala laknat yang tertulis dalam kitab ini akan menimpanya, dan TUHAN akan menghapuskan namanya dari kolong langit.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Ul 29:20  | 
				    				                    maka TUHAN <03068>  tidak <03808>  akan mau <014>  mengampuni <05545>  orang itu, tetapi <03588>  murka <0639>  dan cemburu <07068>  TUHAN <03068>  akan menyala <06225>  atasnya pada waktu itu <0227> ; segenap <03605>  sumpah serapah <0423>  yang tertulis <03789>  dalam kitab <05612>  ini <02088>  akan menghinggapi <07257>  dia <0376> , dan TUHAN <03068>  akan menghapuskan <04229>  namanya <08034>  dari kolong <08478>  langit <08064> .  [<01931>]  | 
| TL ITL © SABDAweb Ul 29:20  | 
				    				                    Bahwasanya Tuhan <03068>  akan tiada <03808>  mau <014>  mengampuni <05545>  murka <0639>  Tuhan <03068>  akan bernyala-nyala <06225>  sangat dan cemburuannya <07068>  akan hangat kepada orang <0376>  itu, maka padanya juga <01931>  akan lekat <07257>  segala <03605>  kutuk <0423>  yang tersurat <03789>  dalam kitab <05612>  ini <02088> , dan Tuhanpun <03068>  akan menghapuskan <04229>  namanya <08034>  dari bawah <08478>  langit <08064> .  | 
| AYT ITL | TUHAN <03068>  tidak <03808>  akan <014>  mengampuni <05545>  orang seperti itu. Namun <03588> , TUHAN <03068>  menyatakan <06225>  murka <0639>  dan cemburu-Nya <07068>  akan melawan orang <0376>  itu <01931> . Setiap <03605>  kutuk <0423>  yang tertulis <03789>  dalam kitab <05612>  ini <02088>  akan melekat <07257>  padanya dan TUHAN <03068>  akan menghapuskan <04229>  namanya <08034>  dari bawah <08478>  langit <08064> .   | 
| AVB ITL | TUHAN <03068>  tidak <03808>  akan rela <014>  mengampuni <05545> , kemurkaan <0639>  TUHAN <03068>  serta kecemburuan-Nya <07068>  akan membara <06225>  terhadap orang <0376>  itu <01931>  pada waktu itu. Segala <03605>  laknat <0423>  yang tertulis <03789>  dalam kitab <05612>  ini <02088>  akan menimpanya <07257> , dan TUHAN <03068>  akan menghapuskan <04229>  namanya <08034>  dari kolong <08478>  langit <08064> .   | 
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB (1974) © SABDAweb Ul 29:20  | 
		    		                	                                                                                        	maka TUHAN tidak akan mau mengampuni e orang itu, tetapi murka dan cemburu f TUHAN akan menyala g atasnya pada waktu itu; segenap sumpah serapah yang tertulis dalam kitab ini akan menghinggapi dia, dan TUHAN akan menghapuskan h namanya dari kolong langit.  | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 29:20  | 
			    			    				    maka TUHAN tidak akan mau mengampuni 1 orang itu, tetapi murka 2 dan cemburu 3 TUHAN akan menyala 4 atasnya pada waktu itu; segenap sumpah 5 serapah yang tertulis dalam kitab ini akan menghinggapi dia, dan TUHAN akan menghapuskan 6 namanya dari kolong langit.  | 
| Catatan Full Life | 
                                                                                                                                                             Ul 29:18-21 1 Nas : Ul 29:18-21 Ayat-ayat ini berkaitan dengan seorang individu di antara umat Allah yang berpaling dari Tuhan. 
  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
