Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 28:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 28:20

TUHAN akan mendatangkan kutuk, o  huru-hara dan penghajaran p  ke antaramu dalam segala usaha yang kaukerjakan, sampai engkau punah dan binasa q  dengan segera karena jahat r  perbuatanmu, sebab engkau telah meninggalkan Aku.

AYT (2018)

TUHAN akan mendatangkan ke atasmu kutuk, kekacauan, dan hardikan dalam segala usaha yang kamu lakukan sehingga dengan cepat kamu akan binasa dan punah karena perbuatanmu yang jahat dan telah meninggalkan-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 28:20

Maka Tuhanpun akan menyuruhkan kutuk dan kekacauan dan kebinasaan di antara kamu dalam segala yang dipegang tanganmu dan yang kamu perbuat, sehingga kamu ditumpas dan dibinasakan dengan segera dari karena kejahatan perbuatanmu, jikalau kamu meninggalkan Daku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 28:20

Kalau kamu berbuat jahat dan menolak TUHAN, Ia akan mendatangkan bencana, kekacauan dan kesulitan dalam segala yang kamu lakukan, sehingga dalam waktu singkat saja kamu dibinasakan sama sekali.

MILT (2008)

TUHAN YAHWEH 03068 akan mendatangkan kutuk atasmu, kesulitan dan hajaran dalam semua pekerjaan tanganmu yang engkau kerjakan, sampai engkau dihancurkan dan sampai engkau binasa dengan segera, karena kejahatan perbuatanmu yang engkau telah meninggalkan Aku.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH akan mengirimkan kepadamu kutuk, kekacauan, dan hardikan dalam segala usaha yang kaulakukan, hingga dengan segera engkau punah dan binasa akibat jahatnya perbuatanmu, sebab engkau telah meninggalkan Aku.

AVB (2015)

TUHAN akan mengirimkan kepadamu kutukan, kekacauan, dan herdikan dalam segala usaha yang kamu lakukan, hingga dengan segera kamu punah dan binasa akibat kemungkaran yang kamu lakukan, kerana kamu telah meninggalkan Aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 28:20

TUHAN
<03068>
akan mendatangkan
<07971>
kutuk
<03994>
, huru-hara
<04103>
dan penghajaran
<04045>
ke antaramu dalam segala
<03605>
usaha
<03027> <04916>
yang
<0834>
kaukerjakan
<06213>
, sampai
<05704>
engkau punah
<08045>
dan binasa
<06>
dengan segera
<04118>
karena
<06440>
jahat
<07455>
perbuatanmu
<04611>
, sebab engkau telah meninggalkan
<05800>
Aku.

[<05704> <0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 28:20

Maka Tuhanpun
<03068>
akan menyuruhkan
<07971>
kutuk
<03994>
dan kekacauan
<04045>
dan kebinasaan
<04103>
di antara kamu dalam segala
<03605>
yang dipegang
<04916>
tanganmu
<03027>
dan yang
<0834>
kamu perbuat
<06213>
, sehingga
<05704>
kamu ditumpas
<08045>
dan dibinasakan
<06>
dengan segera
<04118>
dari karena
<06440>
kejahatan
<07455>
perbuatanmu
<04611>
, jikalau
<0834>
kamu meninggalkan
<05800>
Daku.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
akan mendatangkan
<07971>
ke atasmu kutuk
<03994>
, kekacauan
<04103>
, dan hardikan
<04045>
dalam segala
<03605>
usaha
<04916> <03027>
yang
<0834>
kamu lakukan
<06213>
sehingga
<05704>
dengan cepat
<04118>
kamu akan binasa
<08045>
dan punah
<06>
karena
<06440>
perbuatanmu
<04611>
yang jahat
<07455>
dan telah meninggalkan-Ku
<05800>
.

[<00> <0853> <0853> <0853> <05704> <0834>]
HEBREW
yntbze
<05800>
rsa
<0834>
Kyllem
<04611>
er
<07455>
ynpm
<06440>
rhm
<04118>
Kdba
<06>
dew
<05704>
Kdmsh
<08045>
de
<05704>
hvet
<06213>
rsa
<0834>
Kdy
<03027>
xlsm
<04916>
lkb
<03605>
tregmh
<04045>
taw
<0853>
hmwhmh
<04103>
ta
<0853>
hramh
<03994>
ta
<0853>
Kb
<0>
hwhy
<03068>
xlsy (28:20)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 28:20

TUHAN akan mendatangkan 1  kutuk, huru-hara 2  dan penghajaran ke antaramu dalam segala usaha yang kaukerjakan 3 , sampai engkau punah dan binasa dengan segera karena jahat perbuatanmu, sebab engkau telah meninggalkan Aku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA