Ulangan 25:9
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ul 25:9 |
maka haruslah isteri saudaranya itu datang kepadanya di hadapan para tua-tua, menanggalkan kasut j orang itu dari kakinya, meludahi mukanya k sambil menyatakan: Beginilah harus dilakukan kepada orang yang tidak mau membangun keturunan saudaranya. |
AYT (2018) | kemudian, istri saudaranya itu akan datang kepadanya di hadapan para tua-tua dan menanggalkan sandal laki-laki itu, serta meludahi wajahnya. Dia harus mengatakan, “Inilah yang harus dilakukan terhadap orang yang tidak mau membangun keturunan saudaranya” |
TL (1954) © SABDAweb Ul 25:9 |
maka hendaklah bini saudaranya itu datang hampir kepadanya di hadapan mata segala tua-tua, lalu menanggalkan kasut dari pada kakinya sebelah serta meludahi mukanya sambil bersaksi, katanya: Demikianlah patut diperbuat akan orang yang tiada mau membangunkan rumah saudaranya. |
BIS (1985) © SABDAweb Ul 25:9 |
istri mendiang saudaranya harus mendekati dia di depan para pemuka kota, mencabut sandal orang itu, meludahi mukanya dan berkata, 'Begini harus diperlakukan orang yang tak mau memberi keturunan kepada saudaranya.' |
TSI (2014) | maka janda itu harus mendekati dia di hadapan para pemimpin, melepaskan salah satu alas kakinya, meludahi mukanya, dan berkata, ‘Beginilah yang dilakukan kepada laki-laki yang tidak mau melanjutkan keturunan bagi almarhum saudaranya.’ |
MILT (2008) | Maka haruslah istri saudaranya itu datang kepadanya di hadapan tua-tua, dan haruslah dia menanggalkan kasut orang itu dari kakinya, meludahi mukanya, dan berkata: Beginilah harus dilakukan kepada orang yang tidak mau membangun keturunan saudaranya. |
Shellabear 2011 (2011) | maka istri saudaranya itu harus mendekati orang itu di depan mata para tua-tua itu lalu melepaskan kasutnya dari kakinya dan meludahi wajahnya sambil berkata, Beginilah orang yang tidak mau membangun keluarga saudaranya akan diperlakukan. |
AVB (2015) | maka hendaklah isteri saudaranya itu mendekati orang itu di hadapan mata para tua-tua itu lalu menanggalkan kasut daripada kakinya dan meludahi mukanya sambil berkata, ‘Beginilah orang yang tidak mahu membina keluarga saudaranya akan diperlakukan.’ |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ul 25:9 |
maka haruslah isteri saudaranya <02994> itu datang <05066> kepadanya <0413> di hadapan <05869> para tua-tua <02205> , menanggalkan <02502> kasut <05275> orang itu dari <05921> kakinya <07272> , meludahi <03417> mukanya <06440> sambil menyatakan <06030> : Beginilah <03602> harus dilakukan <06213> kepada orang <0376> yang <0834> tidak <03808> mau membangun <01129> keturunan <01004> saudaranya <0251> . [<0559>] |
TL ITL © SABDAweb Ul 25:9 |
maka hendaklah bini saudaranya <02994> itu datang <05066> hampir kepadanya <0413> di hadapan mata <05869> segala tua-tua <02205> , lalu menanggalkan <02502> kasut <05275> dari pada <05921> kakinya <07272> sebelah serta meludahi <03417> mukanya <06440> sambil bersaksi <06030> , katanya <0559> : Demikianlah <03602> patut diperbuat <06213> akan orang <0376> yang <0834> tiada <03808> mau membangunkan <01129> rumah <01004> saudaranya <0251> . |
AYT ITL | kemudian, istri saudaranya <02994> itu akan datang <05066> kepadanya <0413> di hadapan <05869> para tua-tua <02205> dan menanggalkan <02502> sandal <05275> laki-laki itu, serta meludahi <03417> wajahnya <06440> . Dia harus mengatakan <06030> , “Inilah <03602> yang harus dilakukan <06213> terhadap orang <0376> yang <0834> tidak <03808> mau membangun <01129> keturunan <01004> saudaranya <0251> ” |
AVB ITL | maka hendaklah isteri saudaranya <02994> itu mendekati <05066> orang itu di hadapan <0413> mata <05869> para tua-tua <02205> itu lalu menanggalkan <02502> kasut <05275> daripada <05921> kakinya <07272> dan meludahi <03417> mukanya <06440> sambil berkata <06030> , ‘Beginilah <03602> orang <0376> yang <0834> tidak <03808> mahu membina <01129> keluarga <01004> saudaranya <0251> akan diperlakukan <06213> .’ |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 25:9 |
maka haruslah isteri saudaranya itu datang kepadanya di hadapan para tua-tua, menanggalkan kasut 1 orang itu dari kakinya, meludahi 2 mukanya sambil menyatakan: Beginilah harus dilakukan 3 kepada orang yang tidak mau membangun keturunan saudaranya. |
[+] Bhs. Inggris |