Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 22:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 22:1

"Apabila engkau melihat, bahwa lembu atau domba saudaramu tersesat, janganlah engkau pura-pura tidak tahu; haruslah engkau benar-benar mengembalikannya kepada saudaramu q  itu.

AYT (2018)

Janganlah kamu pura-pura tidak melihat sapi atau domba saudaramu yang tersesat. Kamu harus mengembalikannya kepada saudaramu itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 22:1

Bahwa apabila terlihatlah kamu akan lembu atau domba saudaramu sesat dari pada kawannya, jangan kamu pura-pura tak lihat, melainkan tak akan jangan kamu memulangkan dia kepada saudaramu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 22:1

Apabila sapi itu atau domba milik orang sebangsamu sesat dan kamu melihat binatang itu, janganlah pura-pura tidak tahu, tetapi bawalah binatang itu kembali kepada pemiliknya.

MILT (2008)

"Janganlah seolah-olah tidak melihat lembu saudaramu atau dombanya tersesat, dan menyembunyikan dirimu darinya. Engkau harus benar-benar mengembalikannya kepada saudaramu.

Shellabear 2011 (2011)

Apabila engkau melihat sapi atau domba saudaramu tersesat, jangan pura-pura tidak tahu. Engkau harus memulangkan hewan itu kepada saudaramu.

AVB (2015)

Jangan berpura-pura tidak tahu apabila kamu melihat lembu atau domba saudaramu tersesat tetapi hendaklah kamu membawa haiwan itu pulang kepada saudaramu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 22:1

"Apabila engkau melihat
<07200>
, bahwa lembu
<07794>
atau
<0176>
domba
<07716>
saudaramu
<0251>
tersesat
<05080>
, janganlah
<03808>
engkau pura-pura tidak tahu
<05956>
; haruslah engkau benar-benar mengembalikannya
<07725> <07725>
kepada saudaramu
<0251>
itu.

[<01992>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 22:1

Bahwa apabila terlihatlah
<07200>
kamu akan lembu
<07794>
atau
<0176>
domba
<07716>
saudaramu
<0251>
sesat
<05080>
dari pada kawannya, jangan
<03808>
kamu pura-pura tak lihat
<05956>
, melainkan tak
<07725> <07725>
akan jangan
<07725> <07725>
kamu memulangkan
<07725> <07725>
dia kepada saudaramu
<0251>
.
AYT ITL
Janganlah
<03808>
kamu pura-pura
<07200>
tidak melihat
<05956>
sapi
<07794>
atau
<0176>
domba
<07716>
saudaramu
<0251>
yang tersesat
<05080>
. Kamu harus mengembalikannya
<07725> <07725>
kepada saudaramu
<0251>
itu.

[<0853> <0853> <01992>]
HEBREW
Kyxal
<0251>
Mbyst
<07725>
bsh
<07725>
Mhm
<01992>
tmlethw
<05956>
Myxdn
<05080>
wyv
<07716>
ta
<0853>
wa
<0176>
Kyxa
<0251>
rws
<07794>
ta
<0853>
hart
<07200>
al (22:1)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 22:1

"Apabila engkau melihat 1 , bahwa lembu atau domba saudaramu tersesat, janganlah engkau pura-pura tidak tahu 2 ; haruslah engkau benar-benar mengembalikannya 1  2  kepada saudaramu itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA