Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 17:2

Konteks
NETBible

Suppose a man or woman is discovered among you – in one of your villages 1  that the Lord your God is giving you – who sins before the Lord your God 2  and breaks his covenant

NASB ©

biblegateway Deu 17:2

"If there is found in your midst, in any of your towns, which the LORD your God is giving you, a man or a woman who does what is evil in the sight of the LORD your God, by transgressing His covenant,

HCSB

"If a man or woman among you in one of your towns that the LORD your God will give you is discovered doing evil in the sight of the LORD your God and violating His covenant

LEB

In one of the cities the LORD your God is giving you, there may be a man or woman among you who is doing what the LORD considers evil. This person may be disregarding the conditions of the LORD’S promise

NIV ©

biblegateway Deu 17:2

If a man or woman living among you in one of the towns the LORD gives you is found doing evil in the eyes of the LORD your God in violation of his covenant,

ESV

"If there is found among you, within any of your towns that the LORD your God is giving you, a man or woman who does what is evil in the sight of the LORD your God, in transgressing his covenant,

NRSV ©

bibleoremus Deu 17:2

If there is found among you, in one of your towns that the LORD your God is giving you, a man or woman who does what is evil in the sight of the LORD your God, and transgresses his covenant

REB

Should there be found among you, in any of the settlements which the LORD your God is giving you, a man or woman who does what is wrong in the eyes of the LORD your God, by violating his covenant

NKJV ©

biblegateway Deu 17:2

"If there is found among you, within any of your gates which the LORD your God gives you, a man or a woman who has been wicked in the sight of the LORD your God, in transgressing His covenant,

KJV

If there be found among you, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that hath wrought wickedness in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant,

[+] Bhs. Inggris

KJV
If there be found
<04672> (8735)
among
<07130>
you, within any
<0259>
of thy gates
<08179>
which the LORD
<03068>
thy God
<0430>
giveth
<05414> (8802)
thee, man
<0376>
or woman
<0802>_,
that hath wrought
<06213> (8799)
wickedness
<07451>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>
thy God
<0430>_,
in transgressing
<05674> (8800)
his covenant
<01285>_,
NASB ©

biblegateway Deu 17:2

"If
<03588>
there is found
<04672>
in your midst
<07130>
, in any
<0259>
of your towns
<08179>
, which
<0834>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
is giving
<05414>
you, a man
<0376>
or
<0176>
a woman
<0802>
who
<0834>
does
<06213>
what
<07451>
is evil
<07451>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>
your God
<0430>
, by transgressing
<05674>
His covenant
<01285>
,
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
eureyh
<2147
V-APS-3S
en
<1722
PREP
soi
<4771
P-DS
en
<1722
PREP
mia
<1519
A-DSF
twn
<3588
T-GPF
polewn
<4172
N-GPF
sou
<4771
P-GS
wn
<3739
R-GPM
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
didwsin
<1325
V-PAI-3S
soi
<4771
P-DS
anhr
<435
N-NSM
h
<2228
CONJ
gunh
<1135
N-NSF
ostiv
<3748
RI-NSM
poihsei
<4160
V-FAI-3S
to
<3588
T-ASN
ponhron
<4190
A-ASN
enantion
<1726
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
sou
<4771
P-GS
parelyein
<3928
V-AAN
thn
<3588
T-ASF
diayhkhn
<1242
N-ASF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Suppose
<03588>
a man
<0376>
or
<0176>
woman
<0802>
is discovered
<04672>
among
<07130>
you– in one
<0259>
of your villages
<08179>
that
<0834>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
is giving
<05414>
you– who
<0834>
sins
<07451>
before
<05869>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
and breaks
<05674>
his covenant
<01285>
HEBREW
wtyrb
<01285>
rbel
<05674>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
ta
<0853>
hvey
<06213>
rsa
<0834>
hsa
<0802>
wa
<0176>
sya
<0376>
Kl
<0>
Ntn
<05414>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rsa
<0834>
Kyres
<08179>
dxab
<0259>
Kbrqb
<07130>
aumy
<04672>
yk (17:2)
<03588>

NETBible

Suppose a man or woman is discovered among you – in one of your villages 1  that the Lord your God is giving you – who sins before the Lord your God 2  and breaks his covenant

NET Notes

tn Heb “gates.”

tn Heb “does the evil in the eyes of the Lord your God.”




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA