Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 12:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 12:26

Tetapi persembahan kudusmu yang ada padamu dan korban nazarmu p  haruslah kaubawa ke tempat yang akan dipilih TUHAN;

AYT (2018)

Namun, hal-hal kudus yang ada padamu dan kurban-kurban nazarmu harus kamu bawa dan kamu masukkan ke tempat yang akan TUHAN pilih.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 12:26

Tetapi persembahanmu yang suci, yang akan ada padamu, dan segala barang nazarmupun hendaklah kamu bawa sertamu ke tempat yang akan dipilih Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 12:26

Segala kurban dan persembahan yang telah kamu janjikan kepada TUHAN, harus kamu bawa ke tempat yang dipilih TUHAN.

TSI (2014)

“Tetapi semua hal yang kamu khususkan untuk dipersembahkan kepada TUHAN, termasuk persembahan untuk memenuhi janji, bawalah itu ke tempat penyembahan kepada-Nya.

MILT (2008)

Hanya, hal-hal kudusmu yang menjadi milikmu dan persembahan-persembahan nazarmu, harus engkau bawa dan harus engkau masukkan ke tempat yang akan TUHAN YAHWEH 03068 pilih.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, barang-barang suci yang ada padamu dan kurban-kurban nazarmu harus kauangkut serta kaubawa ke tempat yang akan dipilih ALLAH.

AVB (2015)

Akan tetapi, barang-barang suci yang ada padamu dan korban-korban nazarmu harus kauangkut serta kaubawa ke tempat yang akan dipilih TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 12:26

Tetapi
<07535>
persembahan kudusmu
<06944>
yang
<0834>
ada
<01961>
padamu dan korban nazarmu
<05088>
haruslah kaubawa
<0935> <05375>
ke
<0413>
tempat
<04725>
yang
<0834>
akan dipilih
<0977>
TUHAN
<03068>
;
TL ITL ©

SABDAweb Ul 12:26

Tetapi persembahanmu
<07535>
yang suci
<06944>
, yang
<0834>
akan ada
<01961>
padamu
<00>
, dan segala barang nazarmupun
<05088>
hendaklah kamu bawa
<0935>
sertamu ke
<0413>
tempat
<04725>
yang
<0834>
akan dipilih
<0977>
Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Namun
<07535>
, hal-hal kudus
<06944>
yang
<0834>
ada
<01961>
padamu dan kurban-kurban nazarmu
<05088>
harus kamu bawa dan kamu masukkan ke
<0413>
tempat
<04725>
yang
<0834>
akan TUHAN
<03068>
pilih
<0977>
.

[<00> <05375> <0935>]
AVB ITL
Akan tetapi
<07535>
, barang-barang suci
<06944>
yang
<0834>
ada
<01961>
padamu dan korban-korban nazarmu
<05088>
harus kauangkut
<05375>
serta kaubawa
<0935>
ke
<0413>
tempat
<04725>
yang
<0834>
akan dipilih
<0977>
TUHAN
<03068>
.

[<00>]
HEBREW
hwhy
<03068>
rxby
<0977>
rsa
<0834>
Mwqmh
<04725>
la
<0413>
tabw
<0935>
avt
<05375>
Kyrdnw
<05088>
Kl
<0>
wyhy
<01961>
rsa
<0834>
Kysdq
<06944>
qr (12:26)
<07535>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 12:26

Tetapi persembahan kudusmu 1  yang ada padamu dan korban nazarmu 2  haruslah kaubawa ke tempat yang akan dipilih TUHAN;

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA