Ulangan 1:43
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ul 1:43 |
Dan aku berbicara kepadamu tetapi kamu tidak mendengarkan, kamu menentang titah TUHAN; kamu berlaku terlalu berani dan maju ke arah pegunungan. |
AYT (2018) | Aku berbicara kepadamu, tetapi kamu tidak mau mendengar. Kamu memberontak melawan perintah TUHAN, dan dengan sombong naik ke daerah pegunungan. |
TL (1954) © SABDAweb Ul 1:43 |
Maka sebab itu aku berkata-kata dengan kamu, tetapi kamu tiada mau dengar, melainkan durhakalah kamu akan firman Tuhan, dan dengan sombongmu kamu mendaki gunung juga. |
BIS (1985) © SABDAweb Ul 1:43 |
Saya menyampaikan kepadamu apa yang dikatakan TUHAN, tetapi kamu tidak peduli. Kamu menentang perintah TUHAN, dan dengan congkak pergi ke daerah pegunungan itu. |
TSI (2014) | “Maka saya menyampaikan pesan itu kepada kalian, tetapi kalian tidak mau mendengar. Kalian memberontak terhadap perintah TUHAN dan dengan sombong pergi ke daerah perbukitan itu. |
MILT (2008) | Dan aku berbicara kepadamu, tetapi kamu tidak mendengar dan memberontak melawan firman TUHAN YAHWEH 03068, dan berlaku sombong dan naik ke pegunungan itu. |
Shellabear 2011 (2011) | Maka aku mengatakannya kepadamu, tetapi kamu tidak mau mendengar. Kamu mendurhaka terhadap firman ALLAH dan dengan sombongnya naik ke pegunungan itu. |
AVB (2015) | Maka aku mengatakan hal itu kepadamu, tetapi kamu tidak mahu mendengar. Kamu menderhaka terhadap firman TUHAN dan dengan sombongnya naik ke pergunungan itu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ul 1:43 |
|
TL ITL © SABDAweb Ul 1:43 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 1:43 |
Dan aku berbicara kepadamu tetapi kamu tidak mendengarkan, kamu menentang 1 titah TUHAN; kamu berlaku terlalu berani 2 dan maju 2 ke arah pegunungan. |
[+] Bhs. Inggris |