Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 11:11

Konteks
NETBible

I ask then, they did not stumble into an irrevocable fall, 1  did they? Absolutely not! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make Israel 2  jealous.

NASB ©

biblegateway Rom 11:11

I say then, they did not stumble so as to fall, did they? May it never be! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make them jealous.

HCSB

I ask, then, have they stumbled so as to fall? Absolutely not! On the contrary, by their stumbling, salvation has come to the Gentiles to make Israel jealous.

LEB

I say then, they did not stumble so that they fell, [did they]? May it never be! But by their trespass, salvation [has come] to the Gentiles, in order to provoke them [to jealousy].

NIV ©

biblegateway Rom 11:11

Again I ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all! Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles to make Israel envious.

ESV

So I ask, did they stumble in order that they might fall? By no means! Rather through their trespass salvation has come to the Gentiles, so as to make Israel jealous.

NRSV ©

bibleoremus Rom 11:11

So I ask, have they stumbled so as to fall? By no means! But through their stumbling salvation has come to the Gentiles, so as to make Israel jealous.

REB

I ask, then: When they stumbled, was their fall final? Far from it! Through a false step on their part salvation has come to the Gentiles, and this in turn will stir them to envy.

NKJV ©

biblegateway Rom 11:11

I say then, have they stumbled that they should fall? Certainly not! But through their fall, to provoke them to jealousy, salvation has come to the Gentiles.

KJV

I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but [rather] through their fall salvation [is come] unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I say
<3004> (5719)
then
<3767>_,

<3361>
Have they stumbled
<4417> (5656)
that
<2443>
they should fall
<4098> (5632)_?
God forbid
<3361> <1096> (5636)_:
but
<235>
[rather] through their
<846>
fall
<3900>
salvation
<4991>
[is come] unto the Gentiles
<1484>_,
for to
<1519>
provoke
<3863> (0)
them
<846>
to jealousy
<3863> (5658)_.
NASB ©

biblegateway Rom 11:11

I say
<3004>
then
<3767>
, they did not stumble
<4417>
so
<2443>
as to fall
<4098>
, did they? May it never
<3361>
be! But by their transgression
<3900>
salvation
<4991>
has come to the Gentiles
<1484>
, to make
<3863>
them jealous
<3863>
.
NET [draft] ITL
I ask
<3004>
then
<3767>
, they did
<4417>
not
<3361>
stumble
<4417>
into an irrevocable fall
<4098>
, did they? Absolutely not
<3361>
! But
<235>
by their
<846>
transgression
<3900>
salvation
<4991>
has come to the Gentiles
<1484>
, to
<1519>
make
<3863>
Israel
<846>
jealous
<3863>
.
GREEK WH
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
ουν
<3767>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
επταισαν
<4417> <5656>
V-AAI-3P
ινα
<2443>
CONJ
πεσωσιν
<4098> <5632>
V-2AAS-3P
μη
<3361>
PRT-N
γενοιτο
<1096> <5636>
V-2ADO-3S
αλλα
<235>
CONJ
τω
<3588>
T-DSN
αυτων
<846>
P-GPM
παραπτωματι
<3900>
N-DSN
η
<3588>
T-NSF
σωτηρια
<4991>
N-NSF
τοις
<3588>
T-DPN
εθνεσιν
<1484>
N-DPN
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
παραζηλωσαι
<3863> <5658>
V-AAN
αυτους
<846>
P-APM
GREEK SR
λεγω
¶Λέγω
λέγω
<3004>
V-IPA1S
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
T
επταισαν
ἔπταισαν,
πταίω
<4417>
V-IAA3P
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
πεσωσιν
πέσωσιν;
πίπτω
<4098>
V-SAA3P
μη
Μὴ
μή
<3361>
D
γενοιτο
γένοιτο!
γίνομαι
<1096>
V-OAM3S
αλλα
Ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
αυτων
αὐτῶν
αὐτός
<846>
R-3GMP
παραπτωματι
παραπτώματι,
παράπτωμα
<3900>
N-DNS
η


<3588>
E-NFS
σωτηρια
σωτηρία
σωτηρία
<4991>
N-NFS
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DNP
εθνεσιν
ἔθνεσιν,
ἔθνος
<1484>
N-DNP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
το
τὸ

<3588>
R-ANS
παραζηλωσαι
παραζηλῶσαι
παραζηλόω
<3863>
V-NAA
αυτουσ
αὐτούς.
αὐτός
<846>
R-3AMP

NETBible

I ask then, they did not stumble into an irrevocable fall, 1  did they? Absolutely not! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make Israel 2  jealous.

NET Notes

tn Grk “that they might fall.”

tn Grk “them”; the referent (Israel, cf. 11:7) has been specified in the translation for clarity.




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.30 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA