Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 9:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 9:1

1 Aku mengatakan kebenaran dalam Kristus, aku tidak berdusta. n  Suara hatiku turut bersaksi o  dalam Roh Kudus,

AYT (2018)

Aku mengatakan kebenaran dalam Kristus, aku tidak berbohong, dan hati nuraniku ikut bersaksi dalam Roh Kudus,

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 9:1

Maka dengan nama Kristus aku mengatakan kebenaran, tiada aku berdusta, (dan perasaan hatiku pun menyaksikan beserta dengan aku di dalam Rohulkudus),

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 9:1

Apa yang akan saya katakan ini adalah benar karena saya milik Kristus. Saya tidak berdusta. Hati nurani saya yang dibimbing oleh Roh Allah, meyakinkan saya juga bahwa perkataan saya ini benar.

TSI (2014)

Sekarang saya mau menyatakan betapa sedihnya hati saya karena bangsa saya sendiri. Kristuslah saksinya, bersama Roh Kudus yang bekerja dalam nurani saya, bahwa saya tidak berbohong. Saya sungguh-sungguh sedih melihat mereka begitu keras kepala terhadap Kabar Baik tentang Kristus. Saya bahkan pernah berpikir, “Andai saja saya bisa menjadi kurban bahkan binasa agar mereka selamat.” Sungguh sayang sekali jika mereka harus binasa karena menolak Kristus,

MILT (2008)

Aku mengatakan kebenaran di dalam Kristus, aku tidak berdusta, karena hati nuraniku bersaksi bersamaku dalam Roh Kudus,

Shellabear 2011 (2011)

Aku mengatakan kebenaran di dalam Al Masih. Aku tidak berbohong. Bahkan hati nuraniku pun, yang dikuasai oleh Ruh Allah, menjadi saksiku

AVB (2015)

Aku berkata benar dalam Kristus. Aku tidak berdusta, hati nuraniku mengesahkannya dalam Roh Kudus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 9:1

Aku mengatakan
<3004>
kebenaran
<225>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
, aku
<5574> <0>
tidak
<3756>
berdusta
<0> <5574>
. Suara
<4893>
hatiku
<3427> <3450>
turut bersaksi
<4828>
dalam
<1722>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
,
TL ITL ©

SABDAweb Rm 9:1

Maka dengan
<1722>
nama Kristus
<5547>
aku mengatakan
<3004>
kebenaran
<225>
, tiada
<3756>
aku berdusta
<5574>
, (dan perasaan hatiku
<4893>
pun menyaksikan
<4828>
beserta dengan aku di dalam
<1722>
Rohulkudus
<4151> <40>
),
AYT ITL
Aku mengatakan
<3004>
kebenaran
<225>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
, aku tidak
<3756>
berbohong
<5574>
, dan suara hatiku
<4893>
ikut bersaksi bersama-sama
<4828>
dengan
<1722>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
,

[<3427> <3450>]
AVB ITL
Aku berkata
<3004>
benar
<225>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
. Aku tidak
<3756>
berdusta
<5574>
, hati nuraniku
<4893>
mengesahkannya
<4828>
dalam
<1722>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
.

[<3427> <3450>]
GREEK WH
αληθειαν
<225>
N-ASF
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
εν
<1722>
PREP
χριστω
<5547>
N-DSM
ου
<3756>
PRT-N
ψευδομαι
<5574> <5736>
V-PNI-1S
συμμαρτυρουσης
<4828> <5723>
V-PAP-GSF
μοι
<3427>
P-1DS
της
<3588>
T-GSF
συνειδησεως
<4893>
N-GSF
μου
<3450>
P-1GS
εν
<1722>
PREP
πνευματι
<4151>
N-DSN
αγιω
<40>
A-DSN
GREEK SR
αληθειαν
¶Ἀλήθειαν
ἀλήθεια
<225>
N-AFS
λεγω
λέγω
λέγω
<3004>
V-IPA1S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
χω
˚Χριστῷ,
χριστός
<5547>
N-DMS
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
ψευδομαι
ψεύδομαι,
ψεύδομαι
<5574>
V-IPM1S
συνμαρτυρουσησ
συμμαρτυρούσης
συμμαρτυρέω
<4828>
V-PPAGFS
μοι
μοι
ἐγώ
<1473>
R-1DS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
συνειδησεωσ
συνειδήσεώς
συνείδησις
<4893>
N-GFS
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
πνι
˚Πνεύματι
πνεῦμα
<4151>
N-DNS
αγιω
Ἁγίῳ
ἅγιος
<40>
A-DNS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 9:1

1 Aku mengatakan kebenaran dalam Kristus, aku tidak berdusta. n  Suara hatiku turut bersaksi o  dalam Roh Kudus,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 9:1

Aku mengatakan 1  kebenaran dalam Kristus, aku tidak berdusta. Suara hatiku 2  turut bersaksi dalam Roh Kudus,

Catatan Full Life

Rm 9:1 1

Nas : Rom 9:1

Dalam pasal Rom 9:1-11:36 Paulus membahas masalah pilihan Israel di masa lampau (Rom 9:6-29), penolakan Injil saat ini (Rom 9:30-10:21), dan penyelamatan di masa depan (Rom 11:1-36). Untuk penyelidikan tentang hal ini

lihat art. ISRAEL DALAM RENCANA KESELAMATAN ALLAH.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA