Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 4:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 4:20

Tetapi terhadap janji Allah ia tidak bimbang karena ketidakpercayaan, malah ia diperkuat x  dalam imannya dan ia memuliakan Allah, y 

AYT (2018)

kebimbangan tidak membuatnya mengabaikan janji Allah. Sebaliknya, ia bertambah kuat dalam iman sehingga ia memberikan kemuliaan bagi Allah,

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 4:20

tetapi sebab ingat akan perjanjian Allah tiadalah ia bimbang, dengan tiada iman, melainkan ia makin dikuatkan oleh imannya, dengan mempermuliakan Allah,

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 4:20

Ia tetap percaya dan tidak ragu-ragu akan janji Allah. Malah imannya menjadikan dia bertambah kuat, sehingga ia memuji-muji Allah.

TSI (2014)

Abraham tidak setengah hati dalam mempercayai bahwa Allah dapat melakukan apa yang sudah dijanjikan kepadanya. Dia menguatkan hati untuk menghormati Allah. Maka Abraham semakin percaya,

MILT (2008)

sebaliknya dia tidak dibimbangkan oleh ketidakpercayaan terhadap janji Allah Elohim 2316, malah dia diteguhkan oleh iman dengan memberikan kemuliaan kepada Allah Elohim 2316,

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi karena ia ingat akan janji Allah, hatinya tidak bimbang oleh ketidakpercayaan, malah ia dikuatkan oleh imannya dan Allah pun dimuliakannya.

AVB (2015)

Namun demikian, Abraham tidak digugat kesangsian terhadap janji Allah, tetapi telah diteguhkan lagi dalam imannya lalu memuliakan Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 4:20

Tetapi
<1161>
terhadap
<1519>
janji
<1860>
Allah
<2316>
ia
<1252> <0>
tidak
<3756>
bimbang
<0> <1252>
karena ketidakpercayaan
<570>
, malah
<235>
ia diperkuat
<1743>
dalam imannya
<4102>
dan ia memuliakan
<1325> <1391>
Allah
<2316>
,
TL ITL ©

SABDAweb Rm 4:20

tetapi
<1161>
sebab ingat akan
<1519>
perjanjian
<1860>
Allah
<2316>
tiadalah
<3756>
ia bimbang
<1252>
, dengan tiada iman
<570> <4102>
, melainkan
<235>
ia makin dikuatkan
<1743>
oleh imannya
<4102>
, dengan mempermuliakan
<1325> <1391>
Allah
<2316>
,
AYT ITL
dia tidak
<3756>
dibimbangkan
<1252>
terhadap
<1519>
janji
<1860>
Allah
<2316>
oleh ketidakpercayaan
<570>
. Sebaliknya
<235>
, imannya
<4102>
dikuatkan
<1743>
sehingga ia memberikan
<1325>
kemuliaan
<1391>
kepada Allah
<2316>
,

[<1161>]
AVB ITL
Namun
<1161>
demikian, Abraham tidak
<3756>
digugat
<1252>
kesangsian
<570>
terhadap
<1519>
janji
<1860>
Allah
<2316>
, tetapi
<235>
telah diteguhkan
<1743>
lagi dalam imannya
<4102>
lalu memuliakan
<1391>
Allah
<2316>
.

[<1325>]
GREEK
eiv
<1519>
PREP
de
<1161>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
epaggelian
<1860>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
ou
<3756>
PRT-N
diekriyh
<1252> (5681)
V-API-3S
th
<3588>
T-DSF
apistia
<570>
N-DSF
all
<235>
CONJ
enedunamwyh
<1743> (5681)
V-API-3S
th
<3588>
T-DSF
pistei
<4102>
N-DSF
douv
<1325> (5631)
V-2AAP-NSM
doxan
<1391>
N-ASF
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 4:20

Tetapi 2  terhadap janji Allah ia 1  tidak bimbang 1  karena ketidakpercayaan, malah ia diperkuat 2  dalam imannya dan ia memuliakan Allah,

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA