Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 14:20

Konteks
NETBible

Do not destroy the work of God for the sake of food. For although all things are clean, 1  it is wrong to cause anyone to stumble by what you eat.

NASB ©

biblegateway Rom 14:20

Do not tear down the work of God for the sake of food. All things indeed are clean, but they are evil for the man who eats and gives offense.

HCSB

Do not tear down God's work because of food. Everything is clean, but it is wrong for a man to cause stumbling by what he eats.

LEB

Do not destroy the work of God on account of food. All [things] [are] clean, but [it is] wrong for the person _who eats and stumbles in the process_ .

NIV ©

biblegateway Rom 14:20

Do not destroy the work of God for the sake of food. All food is clean, but it is wrong for a man to eat anything that causes someone else to stumble.

ESV

Do not, for the sake of food, destroy the work of God. Everything is indeed clean, but it is wrong for anyone to make another stumble by what he eats.

NRSV ©

bibleoremus Rom 14:20

Do not, for the sake of food, destroy the work of God. Everything is indeed clean, but it is wrong for you to make others fall by what you eat;

REB

Do not destroy the work of God for the sake of food. Everything is pure in itself, but it is wrong to eat if by eating you cause another to stumble.

NKJV ©

biblegateway Rom 14:20

Do not destroy the work of God for the sake of food. All things indeed are pure, but it is evil for the man who eats with offense.

KJV

For meat destroy not the work of God. All things indeed [are] pure; but [it is] evil for that man who eateth with offence.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1752>
meat
<1033>
destroy
<2647> (5720)
not
<3361>
the work
<2041>
of God
<2316>_.
All things
<3956>
indeed
<3303>
[are] pure
<2513>_;
but
<235>
[it is] evil
<2556>
for that man
<444>
who eateth
<2068> (5723)
with
<1223>
offence
<4348>_.
NASB ©

biblegateway Rom 14:20

Do not tear
<2647>
down
<2647>
the work
<2041>
of God
<2316>
for the sake
<1752>
of food
<1033>
. All
<3956>
things
<3956>
indeed
<3303>
are clean
<2513>
, but they are evil
<2556>
for the man
<444>
who eats
<2068>
and gives
<1223>
offense
<4348>
.
NET [draft] ITL
Do
<2647>
not
<3361>
destroy
<2647>
the work
<2041>
of God
<2316>
for the sake
<1752>
of food
<1033>
. For although
<3303>
all things
<3956>
are clean
<2513>
, it is wrong
<2556>
to cause anyone
<444>
to stumble
<4348>
by
<1223>
what you eat
<2068>
.
GREEK
μη
<3361>
PRT-N
ενεκεν
<1752>
ADV
βρωματος
<1033>
N-GSN
καταλυε
<2647> <5720>
V-PAM-2S
το
<3588>
T-ASN
εργον
<2041>
N-ASN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
παντα
<3956>
A-NPN
μεν
<3303>
PRT
καθαρα
<2513>
A-NPN
αλλα
<235>
CONJ
κακον
<2556>
A-NSN
τω
<3588>
T-DSM
ανθρωπω
<444>
N-DSM
τω
<3588>
T-DSM
δια
<1223>
PREP
προσκομματος
<4348>
N-GSN
εσθιοντι
<2068> <5723>
V-PAP-DSM

NETBible

Do not destroy the work of God for the sake of food. For although all things are clean, 1  it is wrong to cause anyone to stumble by what you eat.

NET Notes

sn Here clean refers to food being ceremonially clean.




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA