Roma 12:1                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Rm 12:1 | Karena itu, saudara-saudara, demi kemurahan Allah aku menasihatkan kamu, f supaya kamu mempersembahkan tubuhmu sebagai persembahan g yang hidup 1 , yang kudus dan yang berkenan kepada Allah: itu adalah ibadahmu yang sejati. | 
| AYT (2018) | |
| TL (1954) © SABDAweb Rm 12:1 | Sebab itu, hai saudara-saudaraku, aku mintalah kamu, oleh sebab segala rahmat Allah, mempersembahkan tubuhmu menjadi korban yang hidup lagi kudus dan yang berkenan kepada Allah, maka itulah ibadatmu yang patut. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Rm 12:1 | Saudara-saudara! Allah sangat baik kepada kita. Itu sebabnya saya minta dengan sangat supaya kalian mempersembahkan dirimu sebagai suatu kurban hidup yang khusus untuk Allah dan yang menyenangkan hati-Nya. Ibadatmu kepada Allah seharusnya demikian. | 
| TSI (2014) | Berdasarkan semua yang sudah saya jelaskan sebelumnya tentang berbagai cara Allah berbaik hati kepada kita, maka sudah sepantasnya kita membalas kebaikan hati-Nya itu! Janganlah lagi kamu mengikuti cara hidup berdosa yang sudah menjadi kebiasaan orang-orang duniawi. Tetapi hendaklah kamu mengambil keputusan seperti ini, “Ya TUHAN, aku mempersembahkan tubuhku sebagai kurban bagi-Mu!”— walaupun sebenarnya kamu masih hidup. Keputusan itu merupakan persembahan yang suci dan menyenangkan hati TUHAN. Dia akan memperbarui pikiranmu masing-masing, sehingga kamu bisa mengetahui apa kehendak-Nya bagimu dan apa yang terbaik dalam setiap keadaan. Kamu semua akan dimampukan untuk mengerti dan memilih apa yang baik, yang paling tepat, dan yang menyenangkan hati TUHAN. | 
| MILT (2008) | Oleh karena itu saudara-saudara, melalui kemurahan Allah Elohim 2316 aku menasihati kamu agar mempersembahkan tubuhmu sebagai persembahan yang hidup, kudus, berkenan kepada Allah Elohim 2316, itulah ibadahmu yang bijak. | 
| Shellabear 2011 (2011) | |
| AVB (2015) | |
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Rm 12:1 | |
| TL ITL © SABDAweb Rm 12:1 | |
| AYT ITL | Karena <3767>  itu, oleh <1223>  kemurahan <3628>  Allah <2316> , aku mendorong <3870>  kamu <5209> , saudara-saudara <80> , supaya <3588>  kamu mempersembahkan <3936>  tubuhmu <4983>  sebagai <5216>  persembahan <2378>  yang hidup <2198> , yang kudus <40>  dan yang <3588>  berkenan <2101>  kepada <3588>  Allah <2316> ; itulah ibadahmu <2999>  yang sejati <3050> .  [<5216>] | 
| AVB ITL | Oleh itu <3767> , saudara-saudaraku <80> , aku menyeru <3870>  kepadamu <5209> , demi <1223>  belas kasihan <3628>  Allah <2316> , supaya mempersembahkan <3936>  tubuh <4983>  badanmu <5216>  sebagai korban <2378>  yang hidup <2198> , yang suci <40>  dan diterima <2101>  oleh Allah <2316> ; itulah ibadat <2999>  yang wajar <3050> .  [<5216>] | 
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Rm 12:1 | Karena itu, saudara-saudara, demi kemurahan Allah aku menasihatkan kamu, f supaya kamu mempersembahkan tubuhmu sebagai persembahan g yang hidup 1 , yang kudus dan yang berkenan kepada Allah: itu adalah ibadahmu yang sejati. | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Rm 12:1 | Karena itu, saudara-saudara, demi kemurahan 2 Allah aku menasihatkan 1 kamu, supaya 3 kamu mempersembahkan 3 tubuhmu sebagai persembahan yang hidup 4 , yang kudus dan yang berkenan 5 kepada Allah: itu adalah ibadahmu yang sejati. | 
| Catatan Full Life | Rm 12:1 1 Nas : Rom 12:1 Orang percaya seharusnya mempunyai keinginan tulus-ikhlas untuk menyenangkan hati Allah dalam kasih, pengabdian, pujian dan kekudusan, serta mempersembahkan tubuh untuk pelayanan. 
 | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


