Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 11:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 11:24

Sebab jika kamu telah dipotong sebagai cabang dari pohon zaitun liar, dan bertentangan dengan keadaanmu itu kamu telah dicangkokkan pada pohon zaitun sejati, k  terlebih lagi mereka ini, yang menurut asal mereka akan dicangkokkan pada pohon zaitun mereka sendiri.

AYT (2018)

Sebab, jika kamu dipotong dari apa yang secara alami adalah pohon zaitun liar dan dicangkokkan kepada pohon zaitun yang tidak liar, yang berlawanan dengan sifatmu, betapa lebih lagi mereka yang adalah cabang asli, mereka akan dicangkokkan kembali pada pohon zaitun mereka sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 11:24

Karena jikalau engkau sudah dikerat daripada asal pohon zaitun hutan, lalu disisipkan kepada pohon zaitun yang baik, yaitu yang bukan asalmu, maka terlebih pula cabang-cabang yang asal itu disisipkan kepada pohon-pohon zaitun sendiri itu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 11:24

Saudara yang bukan berasal dari bangsa Yahudi adalah seperti cabang dari pohon zaitun yang liar. Nah, kalau Saudara, bertentangan dengan sifat Saudara, bisa dicangkokkan pada pohon zaitun asli, apalagi orang-orang Yahudi yang diumpamakan dengan cabang-cabang pohon zaitun asli itu. Tentu lebih mudah lagi bagi Allah untuk mengembalikan mereka pada pohon zaitun mereka sendiri.

TSI (2014)

Buktinya, Dia mampu menyambungkan kalian, cabang pohon zaitun liar, kepada pohon zaitun-Nya yang istimewa, meskipun secara alamiah kalian bukan bagian dari pohon itu. Jadi, tentu lebih mudah bagi Allah untuk menyambungkan kembali cabang asli, yaitu orang Yahudi, yang secara alamiah memang berasal dari pohon-Nya.

MILT (2008)

Sebab jika engkau dipotong dari pohon zaitun liar yang alami dan yang berbeda secara alamiah itu dicangkokkan ke dalam pohon zaitun yang telah ditanam, apalagi bila mereka sendiri yang secara alami itu dicangkokkan pada pohon zaitun itu sendiri.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab jika kamu telah dipotong dari pohon asalmu, yaitu pohon zaitun liar, lalu dicangkokkan pada pohon zaitun sejati yang berbeda dengan pohon asalmu, maka terlebih lagi cabang-cabang yang asli itu! Tentunya mereka dapat dicangkokkan kembali pada pohon asal mereka sendiri.

AVB (2015)

Kalau kamu yang telah dipotong dari pokok zaitun liar dapat dicantumkan ke pokok zaitun yang baik dan berbeza tabiinya, lebih-lebih lagilah cabang-cabang tabii itu dapat dicantumkan ke pokok zaitunnya sendiri!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 11:24

Sebab
<1063>
jika
<1487>
kamu
<4771>
telah dipotong
<1581>
sebagai cabang dari
<1537>
pohon zaitun liar
<65>
, dan
<2532>
bertentangan dengan
<3844>
keadaanmu
<5449>
itu kamu telah dicangkokkan
<1461>
pada
<1519>
pohon zaitun sejati
<2565>
, terlebih lagi
<3123>
mereka ini
<3778>
, yang menurut
<2596>
asal
<5449>
mereka akan dicangkokkan
<1461>
pada pohon zaitun
<1636>
mereka sendiri
<2398>
.

[<2596> <5449> <4214>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 11:24

Karena
<1063>
jikalau
<1487>
engkau
<4771>
sudah dikerat
<1581>
daripada
<2596>
asal
<5449>
pohon zaitun hutan
<65>
, lalu
<2532>
disisipkan
<1461>
kepada
<1519>
pohon zaitun yang baik
<2565>
, yaitu yang bukan
<3844>
asalmu
<5449>
, maka terlebih
<4214> <3123>
pula cabang-cabang yang asal
<2596> <5449>
itu
<3778>
disisipkan
<1461>
kepada pohon-pohon zaitun
<1636>
sendiri
<2398>
itu."
AYT ITL
Sebab
<1063>
, jika
<1487>
kamu
<4771>
telah dipotong
<1581>
dari
<1537>
apa yang
<3588>
secara
<2596>
alami
<5449>
adalah pohon zaitun liar
<65>
dan
<2532>
dicangkokkan
<1461>
kepada
<1519>
pohon zaitun
<2565>
yang ditanam, yang berlawanan dengan sifatmu
<5449>
, tidakkah terlebih lagi
<3123>
mereka yang
<3588>
adalah cabang asli
<5449>
akan dicangkokkan
<1461>
pada pohon zaitun
<1636>
mereka sendiri
<2398>
?

[<3844> <4214> <3778> <2596>]
AVB ITL
Kalau
<1487>
kamu yang telah dipotong
<1581>
dari
<2596>
pokok zaitun liar
<65>
dapat dicantumkan
<1461>
ke
<1519>
pokok zaitun yang baik
<2565>
dan
<2532>
berbeza tabiinya
<5449>
, lebih-lebih
<4214>
lagilah
<3123>
cabang-cabang tabii
<5449>
itu
<3778>
dapat dicantumkan
<1461>
ke pokok zaitunnya
<1636>
sendiri
<2398>
!

[<1063> <4771> <1537> <5449> <3844> <2596>]
GREEK
ει
<1487>
COND
γαρ
<1063>
CONJ
συ
<4771>
P-2NS
εκ
<1537>
PREP
της
<3588>
T-GSF
κατα
<2596>
PREP
φυσιν
<5449>
N-ASF
εξεκοπης
<1581> <5648>
V-2API-2S
αγριελαιου
<65>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
παρα
<3844>
PREP
φυσιν
<5449>
N-ASF
ενεκεντρισθης
<1461> <5681>
V-API-2S
εις
<1519>
PREP
καλλιελαιον
<2565>
N-ASF
ποσω
<4214>
Q-DSN
μαλλον
<3123>
ADV
ουτοι
<3778>
D-NPM
οι
<3588>
T-NPM
κατα
<2596>
PREP
φυσιν
<5449>
N-ASF
εγκεντρισθησονται
<1461> <5701>
V-FPI-3P
τη
<3588>
T-DSF
ιδια
<2398>
A-DSF
ελαια
<1636>
N-DSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 11:24

1 Sebab jika kamu telah dipotong sebagai cabang dari pohon zaitun liar, dan bertentangan dengan keadaanmu itu kamu telah dicangkokkan pada pohon zaitun sejati, terlebih lagi mereka ini, yang menurut asal mereka akan dicangkokkan pada pohon zaitun mereka sendiri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA