Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 14:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 14:18

Dan seorang malaikat lain datang dari mezbah; v  ia berkuasa atas api dan ia berseru dengan suara nyaring kepada malaikat yang memegang sabit w  tajam itu, katanya: "Ayunkanlah sabitmu yang tajam itu dan potonglah buah-buah pohon anggur di bumi, karena buahnya sudah masak."

AYT (2018)

Dan, malaikat lain lagi, yang berkuasa atas api, keluar dari altar. Ia berseru dengan suara keras kepada malaikat yang memegang sabit tajam itu, “Ayunkan sabitmu yang tajam itu dan kumpulkanlah gugusan buah anggur dari pohon anggur di bumi.”

TL (1954) ©

SABDAweb Why 14:18

Maka keluarlah pula dari tempat persembahan seorang malaekat yang lain, yaitu yang berkuasa atas api, sambil bersuara dengan suara besar kepada dia yang memegang sabit yang tajam itu, katanya, "Sabitkanlah sabitmu yang tajam itu, kumpulkanlah segala gugusan anggur bumi, karena buahnya sudah cukup masak."

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 14:18

Setelah itu, seorang malaikat lain, yang berkuasa atas api, datang dari mezbah. Dengan suara yang kuat ia berseru kepada malaikat yang memegang sabit yang tajam itu, "Ayunkanlah sabitmu itu dan keratlah buah-buah pohon anggur di bumi, karena buah-buahnya sudah matang!"

MILT (2008)

Juga keluarlah malaikat lain dari mezbah yang memiliki otoritas atas api. Dan dia memanggil dengan teriakan nyaring kepada yang memegang sabit tajam itu seraya berkata, "Ayunkanlah sabitmu yang tajam itu dan kumpulkanlah tandan-tandan anggur dari bumi, karena anggurnya telah masak!"

Shellabear 2011 (2011)

Lalu dari mezbah keluar pula malaikat lain, yaitu malaikat yang memiliki wewenang atas api. Ia berseru dengan suara nyaring kepada malaikat yang memegang sabit yang tajam itu, katanya, "Ayunkanlah sabitmu yang tajam itu dan kumpulkanlah semua buah anggur dari bumi, karena buahnya sudah masak."

AVB (2015)

Menyusul pula malaikat lain yang keluar dari mazbah dan menguasai api, sambil berseru nyaring kepada yang memegang sabit tajam, “Gunakanlah sabitmu yang tajam itu, kumpulkan segala gugusan anggur di bumi, kerana anggurnya sudah cukup masak.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 14:18

Dan
<2532>
seorang malaikat
<32>
lain
<243>
datang
<1831>
dari
<1537>
mezbah
<2379>
; ia berkuasa
<2192> <1849>
atas
<1909>
api
<4442>
dan
<2532>
ia berseru
<5455>
dengan suara
<5456>
nyaring
<3173>
kepada malaikat yang memegang
<2192>
sabit
<1407>
tajam
<3691>
itu, katanya
<3004>
: "Ayunkanlah
<3992>
sabitmu
<4675> <1407>
yang tajam
<3691>
itu dan
<2532>
potonglah
<5166>
buah-buah
<1009>
pohon anggur
<288>
di bumi
<1093>
, karena
<3754>
buahnya
<4718> <846>
sudah masak
<187>
."
TL ITL ©

SABDAweb Why 14:18

Maka
<2532>
keluarlah
<1831>
pula dari
<1537>
tempat persembahan
<2379>
seorang malaekat
<32>
yang lain
<243>
, yaitu yang berkuasa
<2192> <1849>
atas
<1909>
api
<4442>
, sambil
<2532>
bersuara
<5455>
dengan suara
<5456>
besar
<3173>
kepada dia yang memegang
<2192>
sabit
<1407>
yang tajam
<3691>
itu, katanya
<3004>
, "Sabitkanlah
<3992>
sabitmu
<1407>
yang tajam
<3691>
itu, kumpulkanlah
<5166>
segala gugusan
<1009>
anggur
<288>
bumi
<1093>
, karena
<3754>
buahnya
<4718>
sudah cukup masak
<187>
."
AYT ITL
Dan
<2532>
, malaikat
<32>
lain
<243>
lagi , yang berkuasa
<2192> <1849>
atas
<1909>
api
<4442>
, keluar
<1831>
dari
<1537>
altar
<2379>
*. Ia berseru
<5455>
dengan sara
<5456>
keras
<3173>
kepada malaikat
<0>
yang memegang
<2192>
sabit
<1407>
tajam
<3691>
itu , “Ayunkan
<3992>
sabitmu
<1407>
yang tajam
<3691>
itu dan
<2532>
kumpulkanlah
<5166>
gugusan buah anggur
<1009>
dari pohon anggur
<288>
di bumi
<1093>
.”

[<2532> <3004> <3754> <187> <3588> <4718> <846>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <4675> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
allov
<243>
A-NSM
aggelov
<32>
N-NSM
[exhlyen]
<1831> (5627)
V-2AAI-3S
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
yusiasthriou
<2379>
N-GSN
[o]
<3588>
T-NSM
ecwn
<2192> (5723)
V-PAP-NSM
exousian
<1849>
N-ASF
epi
<1909>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
purov
<4442>
N-GSN
kai
<2532>
CONJ
efwnhsen
<5455> (5656)
V-AAI-3S
fwnh
<5456>
N-DSF
megalh
<3173>
A-DSF
tw
<3588>
T-DSM
econti
<2192> (5723)
V-PAP-DSM
to
<3588>
T-ASN
drepanon
<1407>
N-ASN
to
<3588>
T-ASN
oxu
<3691>
A-ASN
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
pemqon
<3992> (5657)
V-AAM-2S
sou
<4675>
P-2GS
to
<3588>
T-ASN
drepanon
<1407>
N-ASN
to
<3588>
T-ASN
oxu
<3691>
A-ASN
kai
<2532>
CONJ
trughson
<5166> (5657)
V-AAM-2S
touv
<3588>
T-APM
botruav
<1009>
N-APM
thv
<3588>
T-GSF
ampelou
<288>
N-GSF
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
oti
<3754>
CONJ
hkmasan
<187> (5656)
V-AAI-3P
ai
<3588>
T-NPF
stafulai
<4718>
N-NPF
authv
<846>
P-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 14:18

Dan 3  seorang malaikat lain datang 1  dari mezbah; ia berkuasa 2  atas api dan ia berseru 3  dengan suara nyaring kepada malaikat yang memegang 2  sabit tajam itu, katanya: "Ayunkanlah 4  sabitmu yang tajam itu dan 3  potonglah buah-buah pohon anggur di bumi, karena buahnya sudah masak."

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA