Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 89:10

Konteks
NETBible

You crushed the Proud One 1  and killed it; 2  with your strong arm you scattered your enemies.

NASB ©

biblegateway Psa 89:10

You Yourself crushed Rahab like one who is slain; You scattered Your enemies with Your mighty arm.

HCSB

You crushed Rahab like one who is slain; You scattered Your enemies with Your powerful arm.

LEB

You crushed Rahab; it was like a corpse. With your strong arm you scattered your enemies.

NIV ©

biblegateway Psa 89:10

You crushed Rahab like one of the slain; with your strong arm you scattered your enemies.

ESV

You crushed Rahab like a carcass; you scattered your enemies with your mighty arm.

NRSV ©

bibleoremus Psa 89:10

You crushed Rahab like a carcass; you scattered your enemies with your mighty arm.

REB

You crushed and slew the monster Rahab and scattered your enemies with your strong arm.

NKJV ©

biblegateway Psa 89:10

You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.

KJV

Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thou hast broken
<01792> (0)
Rahab
<07294>
in pieces
<01792> (8765)_,
as one that is slain
<02491>_;
thou hast scattered
<06340> (8765)
thine enemies
<0341> (8802)
with thy strong
<05797>
arm
<02220>_.
{Rahab: or, Egypt} {thy...: Heb. the arm of thy strength}
NASB ©

biblegateway Psa 89:10

You Yourself
<0859>
crushed
<01792>
Rahab
<07293>
like one who is slain
<02491>
; You scattered
<06340>
Your enemies
<0340>
with Your mighty
<05797>
arm
<02220>
.
LXXM
(88:11) su
<4771
P-NS
etapeinwsav
<5013
V-AAI-2S
wv
<3739
CONJ
traumatian {N-ASM} uperhfanon
<5244
A-ASM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
bracioni
<1023
N-DSM
thv
<3588
T-GSF
dunamewv
<1411
N-GSF
sou
<4771
P-GS
dieskorpisav
<1287
V-AAI-2S
touv
<3588
T-APM
ecyrouv
<2190
N-APM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
You
<0859>
crushed
<01792>
the Proud One
<07294>
and killed
<02491>
it; with your strong
<05797>
arm
<02220>
you scattered
<06340>
your enemies
<0341>
.
HEBREW
Kybywa
<0341>
trzp
<06340>
Kze
<05797>
ewrzb
<02220>
bhr
<07294>
llxk
<02491>
takd
<01792>
hta
<0859>
(89:10)
<89:11>

NETBible

You crushed the Proud One 1  and killed it; 2  with your strong arm you scattered your enemies.

NET Notes

tn Heb “Rahab.” The name “Rahab” means “proud one.” Since it is sometimes used of Egypt (see Ps 87:4; Isa 30:7), the passage may allude to the exodus. However, the name is also used of the sea (or the mythological sea creature) which symbolizes the disruptive forces of the world that seek to replace order with chaos (see Job 9:13; 26:12). Isa 51:9 appears to combine the mythological and historical referents. The association of Rahab with the sea in Ps 89 (see v. 9) suggests that the name carries symbolic force in this context. In this case the passage may allude to creation (see vv. 11-12), when God overcame the great deep and brought order out of chaos.

tn Heb “like one fatally wounded.”




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA