Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 102:17

Konteks
NETBible

when he responds to the prayer of the destitute, 1  and does not reject 2  their request. 3 

NASB ©

biblegateway Psa 102:17

He has regarded the prayer of the destitute And has not despised their prayer.

HCSB

He will pay attention to the prayer of the destitute and will not despise their prayer.

LEB

He will turn his attention to the prayers of those who have been abandoned. He will not despise their prayers.

NIV ©

biblegateway Psa 102:17

He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.

ESV

he regards the prayer of the destitute and does not despise their prayer.

NRSV ©

bibleoremus Psa 102:17

He will regard the prayer of the destitute, and will not despise their prayer.

REB

when he turns to hear the prayer of the destitute and does not spurn their prayer.

NKJV ©

biblegateway Psa 102:17

He shall regard the prayer of the destitute, And shall not despise their prayer.

KJV

He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.

[+] Bhs. Inggris

KJV
He will regard
<06437> (8804)
the prayer
<08605>
of the destitute
<06199>_,
and not despise
<0959> (8804)
their prayer
<08605>_.
NASB ©

biblegateway Psa 102:17

He has regarded
<06437>
the prayer
<08605>
of the destitute
<06199>
And has not despised
<0959>
their prayer
<08605>
.
LXXM
(101:18) epebleqen
<1914
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
proseuchn
<4335
N-ASF
twn
<3588
T-GPM
tapeinwn
<5011
A-GPM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
exoudenwsen
<1847
V-AAI-3S
thn
<3588
T-ASF
dehsin
<1162
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
when he responds
<06437>
to
<0413>
the prayer
<08605>
of the destitute
<06199>
, and does not
<03808>
reject their
<0959>
request
<08605>
.
HEBREW
Mtlpt
<08605>
ta
<0853>
hzb
<0959>
alw
<03808>
rereh
<06199>
tlpt
<08605>
la
<0413>
hnp
<06437>
(102:17)
<102:18>

NETBible

when he responds to the prayer of the destitute, 1  and does not reject 2  their request. 3 

NET Notes

tn The Hebrew adjective עַרְעָר (’arar, “destitute”) occurs only here in the OT. It is derived from the verbal root ערר (“to strip oneself”).

tn Heb “despise.”

tn The perfect verbal forms in vv. 16-17 are functioning as future perfects, indicating future actions that will precede the future developments described in v. 15.




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA