Mazmur 75:8
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 75:8 |
(75-9) Sebab sebuah piala ada di tangan TUHAN 1 , berisi anggur berbuih, penuh campuran e bumbu; Ia menuang dari situ; sungguh, ampasnya f akan dihirup dan diminum oleh semua orang fasik di bumi. |
AYT (2018) | (75-9) Sebab, sebuah cawan ada di tangan TUHAN berisi anggur berbuih penuh campuran, lalu Dia menumpahkannya. Sebenarnya, ampasnya akan dikuras dan diminum oleh semua orang fasik di bumi. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 75:8 |
(75-9) Karena pada tangan Tuhan adalah sebuah piala, air anggurnya membual, penuh dengan campuran, maka dituangnya dari padanya, tetapi segala orang fasik dalam dunia ini akan minum dan mengisap habis keladaknya. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 75:8 |
(75-9) Kemarahan TUHAN seperti piala di tangan-Nya, piala itu berisi air anggur keras. Allah menuangkan isinya, semua penjahat di bumi harus meminumnya sampai habis. |
MILT (2008) | (75-9) Sebab sebuah cawan berada di tangan TUHAN YAHWEH 03068, dan anggur berbuih-buih penuh campuran, lalu, Dia menuangkan dari padanya; sesungguhnya semua orang fasik di bumi akan minum dan menghabiskannya. |
Shellabear 2011 (2011) | (75-9) Murka ALLAH seperti cawan di tangan-Nya, berisi anggur yang membuih, penuh campuran bumbu. Ia akan menuangkan isinya. Sungguh, ampasnya akan diminum habis oleh semua orang fasik di bumi. |
AVB (2015) | Kerana di tangan TUHAN ada cawan dan air anggur-Nya merah; sudah cukup dibancuh, lalu Dia menuangkannya, sesungguhnya semua orang zalim di bumi akan meneguknya sampai habis setiap titik. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 75:8 |
(#75-#9) Sebab <03588> sebuah piala <03563> ada di tangan <03027> TUHAN <03068> , berisi anggur <03196> berbuih <02560> , penuh <04392> campuran bumbu <04538> ; Ia menuang <05064> dari situ <02088> ; sungguh <0389> , ampasnya <08105> akan dihirup <04680> dan diminum <08354> oleh semua <03605> orang fasik <07563> di bumi <0776> . |
TL ITL © SABDAweb Mzm 75:8 |
(75-9) Karena <03588> pada tangan <03027> Tuhan <03068> adalah sebuah piala <03563> , air anggurnya <03196> membual <02560> , penuh <04392> dengan campuran <04538> , maka dituangnya <05064> dari padanya, tetapi <0389> segala <03605> orang fasik <07563> dalam dunia <0776> ini akan minum <08354> dan mengisap habis <04680> keladaknya <08105> . |
AYT ITL | Sebab <03588> , sebuah cawan <03563> ada di tangan <03027> TUHAN <03068> berisi anggur <03196> berbuih <02560> penuh <04392> campuran <04538> , lalu Dia menumpahkannya <05064> . Sebenarnya <0389> , ampasnya <08105> akan dikuras <04680> dan diminum <08354> oleh semua <03605> orang fasik <07563> di bumi <0776> . [<02088>] |
AVB ITL | Kerana <03588> di tangan <03027> TUHAN <03068> ada cawan <03563> dan air anggur-Nya <03196> merah <02560> ; sudah cukup <04392> dibancuh <04538> , lalu Dia menuangkannya <05064> , sesungguhnya <0389> semua <03605> orang zalim <07563> di bumi <0776> akan meneguknya <08354> sampai habis <04680> setiap titik <08105> . [<02088>] |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 75:8 |
(75-9) Sebab sebuah piala ada di tangan TUHAN 1 , berisi anggur berbuih, penuh campuran e bumbu; Ia menuang dari situ; sungguh, ampasnya f akan dihirup dan diminum oleh semua orang fasik di bumi. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 75:8 |
(75-9) Sebab sebuah piala ada di tangan 1 TUHAN, berisi anggur berbuih, penuh 2 campuran bumbu; Ia menuang dari situ; sungguh, ampasnya 3 akan dihirup dan diminum oleh semua orang fasik di bumi. |
Catatan Full Life |
Mzm 75:8 1 Nas : Mazm 75:9 Gambaran mengenai Allah memberikan orang fasik minuman yang memabukkan dipakai dalam Alkitab sebagai lambang murka dan hukuman-Nya. Daud menyatakan, "Engkau telah memberi kami minum anggur yang memusingkan" (Mazm 60:5; bd. Yes 51:17,22; Yer 51:7; Wahy 14:10). |
[+] Bhs. Inggris |