Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 14:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 14:10

maka ia akan minum dari anggur murka c  Allah, yang disediakan tanpa campuran dalam cawan murka-Nya; d  dan ia akan disiksa dengan api dan belerang e  di depan mata malaikat-malaikat kudus dan di depan mata Anak Domba.

AYT (2018)

orang itu akan minum anggur murka Allah, yang dituangkan dengan kekuatan penuh ke dalam cawan murka-Nya, dan ia akan disiksa dengan api dan belerang di hadapan malaikat-malaikat kudus dan di hadapan Anak Domba.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 14:10

maka ia juga akan minum kelak daripada air anggur, yaitu murka Allah yang tersedia dengan tiada bercampur di dalam cawan murka-Nya itu; dan ia akan disiksakan dengan api dan belerang, di hadirat segala malaekat yang kudus, dan di hadirat Anak domba itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 14:10

orang itu akan minum anggur Allah, yaitu anggur amarah-Nya yang sudah dituang-Nya ke dalam wadahnya, tanpa dikurangi sedikit pun! Semua orang itu akan disiksa di dalam api dan belerang di hadapan malaikat-malaikat suci dan di hadapan Anak Domba itu.

TSI (2014)

mereka juga akan ikut dihukum dengan minum air anggur beracun kemarahan Allah seperti penduduk Babel! Air anggur itu asli— tanpa campuran apa pun. Janganlah seperti mereka! Karena mereka ditimpa kemarahan Allah tanpa ampun, dan akan disiksa dengan api campur belerang di hadapan Anak Domba dan para malaikat surga.

TSI3 (2014)

mereka akan ikut dihukum dengan meminum minuman anggur beracun— lambang murka Allah— seperti penduduk Babel! Air anggur kemurkaan itu murni, tanpa campuran apa pun. Jangan seperti mereka! Mereka akan ditimpa kemarahan Allah tanpa ampun dan disiksa dengan api bercampur belerang di hadapan Anak Domba dan para malaikat surgawi.

MILT (2008)

maka dia pun akan minum dari anggur amarah Allah Elohim 2316, yang telah dicampur tanpa diencerkan di dalam cawan murka-Nya; dan dia akan disiksa dengan api dan belerang di hadapan malaikat-malaikat kudus dan di hadapan Anak Domba.

Shellabear 2011 (2011)

akan meminum anggur, yaitu murka Allah yang disediakan tanpa campuran dalam cawan murka-Nya. Orang-orang itu akan disengsarakan dengan api dan belerang di hadapan malaikat-malaikat suci dan di hadapan Anak Domba.

AVB (2015)

dia juga akan minum air anggur kemurkaan Allah, yang dituangkan tanpa ditambah air ke dalam cawan murka-Nya itu. Dia akan dikenakan azab api dan belerang di hadapan para malaikat yang suci dan di hadapan Anak Domba.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 14:10

maka
<2532>
ia
<846>
akan minum
<4095>
dari
<1537>
anggur
<3631>
murka
<2372>
Allah
<2316>
, yang disediakan
<2767>
tanpa campuran
<194>
dalam
<1722>
cawan
<4221>
murka-Nya
<3709> <846>
; dan
<2532>
ia akan disiksa
<928>
dengan
<1722>
api
<4442>
dan
<2532>
belerang
<2303>
di depan mata
<1799>
malaikat-malaikat
<32>
kudus
<40>
dan
<2532>
di depan mata
<1799>
Anak Domba
<721>
.
TL ITL ©

SABDAweb Why 14:10

maka
<2532>
ia
<846>
juga akan minum
<4095>
kelak daripada
<1537>
air anggur
<3631>
, yaitu murka
<2372>
Allah
<2316>
yang tersedia
<2767>
dengan tiada bercampur
<194>
di dalam
<1722>
cawan
<4221>
murka-Nya
<3709>
itu; dan
<2532>
ia akan disiksakan
<928>
dengan
<1722>
api
<4442>
dan
<2532>
belerang
<2303>
, di hadirat
<1799>
segala malaekat
<32>
yang kudus
<40>
, dan
<2532>
di hadirat
<1799>
Anak domba
<721>
itu,
AYT ITL
orang itu
<846>
akan minum
<4095>
anggur
<3631>
murka
<2372>
Allah
<2316>
, yang
<3588>
dituangkan
<2767>
dengan kekuatan penuh
<194>
ke dalam
<1722>
cawan
<4221>
murka-Nya
<3709>
, dan
<2532>
ia akan disiksa
<928>
dengan
<1722>
api
<4442>
dan
<2532>
belerang
<2303>
di hadapan
<1799>
malaikat-malaikat
<32>
kudus
<40>
dan
<2532>
di hadapan
<1799>
Anak Domba
<721>
.

[<2532> <1537> <846>]
AVB ITL
dia juga
<2532>
akan minum
<4095>
air anggur
<3631>
kemurkaan
<2372>
Allah
<2316>
, yang
<3588>
dituangkan
<2767>
tanpa ditambah air
<194>
ke dalam
<1722>
cawan
<4221>
murka-Nya
<3709> <846>
itu. Dia akan dikenakan azab
<928>
api
<4442>
dan
<2532>
belerang
<2303>
di hadapan
<1799>
para malaikat
<32>
yang suci
<40>
dan
<2532>
di hadapan
<1799>
Anak Domba
<721>
.

[<846> <1537> <2532> <1722>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
pietai
<4095> (5695)
V-FDI-3S
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
oinou
<3631>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
yumou
<2372>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
kekerasmenou
<2767> (5772)
V-RPP-GSM
akratou
<194>
A-GSM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
pothriw
<4221>
N-DSN
thv
<3588>
T-GSF
orghv
<3709>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
basanisyhsetai
<928> (5701)
V-FPI-3S
en
<1722>
PREP
puri
<4442>
N-DSN
kai
<2532>
CONJ
yeiw
<2303>
N-DSN
enwpion
<1799>
ADV
aggelwn
<32>
N-GPM
agiwn
<40>
A-GPM
kai
<2532>
CONJ
enwpion
<1799>
ADV
tou
<3588>
T-GSN
arniou
<721>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 14:10

maka ia akan minum 1  dari anggur murka Allah, yang disediakan tanpa campuran dalam 2  cawan murka-Nya; dan ia akan disiksa 3  dengan 2  api dan belerang di depan mata 4  malaikat-malaikat kudus dan di depan mata 4  Anak Domba.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA