Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 49:20

Konteks
NETBible

Wealthy people do not understand; 1  they are like animals 2  that perish. 3 

NASB ©

biblegateway Psa 49:20

Man in his pomp, yet without understanding, Is like the beasts that perish.

HCSB

A man with valuable possessions but without understanding is like the animals that perish.

LEB

Mortals, with what they treasure, still don’t have understanding. They are like animals that die.

NIV ©

biblegateway Psa 49:20

A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.

ESV

Man in his pomp yet without understanding is like the beasts that perish.

NRSV ©

bibleoremus Psa 49:20

Mortals cannot abide in their pomp; they are like the animals that perish.

REB

For human beings like oxen are short-lived; they are like beasts whose lives are cut short.

NKJV ©

biblegateway Psa 49:20

A man who is in honor, yet does not understand, Is like the beasts that perish.

KJV

Man [that is] in honour, and understandeth not, is like the beasts [that] perish.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Man
<0120>
[that is] in honour
<03366>_,
and understandeth
<0995> (8799)
not, is like
<04911> (8738)
the beasts
<0929>
[that] perish
<01820> (8738)_.
NASB ©

biblegateway Psa 49:20

Man
<0120>
in his pomp
<03366>
, yet without
<03808>
understanding
<0995>
, Is like
<04911>
the beasts
<0929>
that perish
<01820>
.
LXXM
(48:21) anyrwpov
<444
N-NSM
en
<1722
PREP
timh
<5092
N-DSF
wn
<1510
V-PAPNS
ou
<3364
ADV
sunhken
<4920
V-AAI-3S
parasuneblhyh {V-API-3S} toiv
<3588
T-DPN
kthnesin
<2934
N-DPN
toiv
<3588
T-DPM
anohtoiv
<453
A-DPM
kai
<2532
CONJ
wmoiwyh
<3666
V-API-3S
autoiv
<846
D-DPM
NET [draft] ITL
Wealthy
<03366>
people
<0120>
do not
<03808>
understand
<0995>
; they are like
<04911>
animals
<0929>
that perish
<01820>
.
HEBREW
wmdn
<01820>
twmhbk
<0929>
lsmn
<04911>
Nyby
<0995>
alw
<03808>
rqyb
<03366>
Mda
<0120>
(49:20)
<49:21>

NETBible

Wealthy people do not understand; 1  they are like animals 2  that perish. 3 

NET Notes

tn Heb “mankind in honor does not understand.” The Hebrew term יְקָר (yÿqar, “honor”) probably refers here to the wealth mentioned in the preceding context. The imperfect verbal form draws attention to what is characteristically true. Some emend יָבִין (yavin, “understands”) to יָלִין (yalin, “remains”), but this is an unnecessary accommodation to the wording of v. 12.

tn Or “cattle.”

tn The Hebrew verb is derived from דָּמָה (damah, “cease, destroy”; BDB 198 s.v.). Another option is to derive the verb from דָּמָה (damah, “be silent”; see HALOT 225 s.v. II דמה, which sees two homonymic roots [I דָּמַה, “be silent,” and II דָּמַה, “destroy”] rather than a single root) and translate, “they are like dumb beasts.” This makes particularly good sense here, where the preceding line focuses on mankind’s lack of understanding.




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA