Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 14:12

Konteks
NETBible

There is a way that seems right to a person, 1  but its end is the way that leads to death. 2 

NASB ©

biblegateway Pro 14:12

There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death.

HCSB

There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.

LEB

There is a way that seems right to a person, but eventually it ends in death.

NIV ©

biblegateway Pro 14:12

There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death.

ESV

There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.

NRSV ©

bibleoremus Pro 14:12

There is a way that seems right to a person, but its end is the way to death.

REB

A road may seem straightforward, yet end as the way to death.

NKJV ©

biblegateway Pro 14:12

There is a way that seems right to a man, But its end is the way of death.

KJV

There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof [are] the ways of death.

[+] Bhs. Inggris

KJV
There is
<03426>
a way
<01870>
which seemeth right
<03477>
unto
<06440>
a man
<0376>_,
but the end
<0319>
thereof [are] the ways
<01870>
of death
<04194>_.
NASB ©

biblegateway Pro 14:12

There
<03426>
is a way
<01870>
which seems right
<03477>
to a man
<0376>
, But its end
<0319>
is the way
<01870>
of death
<04194>
.
LXXM
estin
<1510
V-PAI-3S
odov
<3598
N-NSF
h
<3739
R-NSF
dokei
<1380
V-PAI-3S
oryh
<3717
A-NSF
einai
<1510
V-PAN
para
<3844
PREP
anyrwpoiv
<444
N-DPM
ta
<3588
T-NPN
de
<1161
PRT
teleutaia {A-NPN} authv
<846
D-GSF
ercetai
<2064
V-PMI-3S
eiv
<1519
PREP
puymena {N-ASM} adou
<86
N-GSM
NET [draft] ITL
There
<03426>
is a way
<01870>
that seems right
<03477>
to
<06440>
a person
<0376>
, but its end
<0319>
is the way
<01870>
that leads to death
<04194>
.
HEBREW
twm
<04194>
ykrd
<01870>
htyrxaw
<0319>
sya
<0376>
ynpl
<06440>
rsy
<03477>
Krd
<01870>
sy (14:12)
<03426>

NETBible

There is a way that seems right to a person, 1  but its end is the way that leads to death. 2 

NET Notes

tn Heb “which is straight before a man.”

sn The proverb recalls the ways of the adulterous woman in chapters 1-9, and so the translation of “man” is retained. The first line does not say that the “way” that seems right is “vice,” but the second line clarifies that. The individual can rationalize all he wants, but the result is still the same. The proverb warns that any evil activity can take any number of ways (plural) to destruction.

tn Heb “the ways of death” (so KJV, ASV). This construct phrase features a genitive of destiny: “ways that lead to [or, end in] death.” Here death means ruin (e.g., Prov 7:27; 16:25). The LXX adds “Hades,” but the verse seems to be concerned with events of this life.




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA