Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Pengkhotbah 7:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 7:15

Dalam hidupku yang sia-sia n  aku telah melihat segala hal ini: ada orang saleh yang binasa dalam kesalehannya, ada orang fasik yang hidup lama dalam kejahatannya. o 

AYT (2018)

Dalam hari-hariku yang sia-sia, aku sudah melihat semuanya. Ada orang benar yang binasa dalam kebenarannya, dan ada orang fasik yang bertahan dalam kejahatannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Pkh 7:15

Segala perkara ini telah kulihat sepanjang umur hidupku yang sia-sia ini: Adalah orang benar yang binasa dengan kebenarannya; dan adalah orang jahat yang melanjutkan umur dengan kejahatannya!

BIS (1985) ©

SABDAweb Pkh 7:15

Hidupku tak ada gunanya, tetapi selama hidupku itu kulihat yang berikut ini: Ada kalanya orang yang baik binasa, walaupun dia saleh. Adakalanya orang yang jahat panjang umurnya, walaupun dia terus berdosa.

MILT (2008)

Aku telah melihat segala hal dalam hari-hari kefanaanku; ada orang benar yang binasa dalam kebenarannya dan ada orang fasik yang panjang umur dalam kejahatannya.

Shellabear 2011 (2011)

Segala sesuatu telah kulihat dalam hidupku yang bagaikan uap ini: Ada orang benar yang binasa dalam kebenarannya, dan ada orang fasik yang panjang umur dalam kejahatannya.

AVB (2015)

Dalam hidupku yang sia-sia ini telah kulihat segala hal: ada orang warak yang binasa dalam kewarakannya , ada orang fasiq yang hidup panjang umur meskipun hidupnya dalam kejahatan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Pkh 7:15

Dalam hidupku
<03117>
yang sia-sia
<01892>
aku telah melihat
<07200>
segala
<03605>
hal ini: ada
<03426>
orang saleh
<06662>
yang binasa
<06>
dalam kesalehannya
<06664>
, ada
<03426>
orang fasik
<07563>
yang hidup lama
<0748>
dalam kejahatannya
<07451>
.
TL ITL ©

SABDAweb Pkh 7:15

Segala perkara
<03605>
ini telah kulihat
<07200>
sepanjang umur
<03117>
hidupku yang sia-sia
<01892>
ini: Adalah
<03426>
orang benar
<06662>
yang binasa
<06>
dengan kebenarannya
<06664>
; dan adalah
<03426>
orang jahat
<07563>
yang melanjutkan
<0748>
umur dengan kejahatannya
<07451>
!
HEBREW
wterb
<07451>
Kyram
<0748>
esr
<07563>
syw
<03426>
wqdub
<06664>
dba
<06>
qydu
<06662>
sy
<03426>
ylbh
<01892>
ymyb
<03117>
ytyar
<07200>
lkh
<03605>
ta (7:15)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Pkh 7:15

Dalam hidupku yang sia-sia aku telah melihat 1  segala hal ini: ada 2  orang saleh 2  yang binasa dalam kesalehannya, ada 2  orang fasik 3  yang hidup lama dalam kejahatannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA