Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Pengkhotbah 10:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 10:4

Jika amarah penguasa menimpa engkau, janganlah meninggalkan tempatmu, a  karena kesabaran mencegah b  kesalahan-kesalahan besar.

AYT (2018)

Jika kemarahan penguasa bangkit terhadapmu, jangan meninggalkan tempatmu. Sebab, ketenangan dapat membatalkan pelanggaran-pelanggaran besar.

TL (1954) ©

SABDAweb Pkh 10:4

Apabila berbangkitlah murka yang dipertuan akan dikau, hendaklah jangan engkau meninggalkan tempatmu, karena sabar dapat membatalkan dosa yang besar-besar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Pkh 10:4

Jika engkau dimarahi penguasa, janganlah minta berhenti bekerja. Biarpun kesalahanmu besar, engkau dimaafkan bila tenang dan sabar.

TSI (2014)

Ketika seorang pemimpin marah kepadamu, tetaplah tenang dan jangan berhenti mengerjakan tugasmu. Kalau kamu tetap tenang, dia bisa memaafkan meskipun kesalahanmu besar.

MILT (2008)

Apabila roh yang berkuasa bangkit terhadapmu, janganlah tinggalkan tempatmu, karena pemulihan menghentikan kesalahan-kesalahan besar.

Shellabear 2011 (2011)

Jika amarah penguasa meluap terhadap engkau, janganlah tinggalkan tempatmu, karena ketenangan mencegah kesalahan-kesalahan besar.

AVB (2015)

Jika meluap kemarahan pihak berkuasa terhadap kamu, janganlah meninggalkan tempatmu, kerana kesabaran menenteramkan kesalahan besar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Pkh 10:4

Jika
<0518>
amarah
<07307>
penguasa
<04910>
menimpa
<05927>
engkau, janganlah
<0408>
meninggalkan
<03240>
tempatmu
<04725>
, karena
<03588>
kesabaran
<04832>
mencegah
<03240>
kesalahan-kesalahan
<02399>
besar
<01419>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Pkh 10:4

Apabila
<0518>
berbangkitlah
<05927>
murka
<07307>
yang dipertuan
<04910>
akan
<05921>
dikau, hendaklah jangan
<0408>
engkau meninggalkan
<03240>
tempatmu
<04725>
, karena
<03588>
sabar
<04832>
dapat membatalkan
<03240>
dosa
<02399>
yang besar-besar
<01419>
.
AYT ITL
Jika
<0518>
kemarahan
<07307>
penguasa
<04910>
bangkit
<05927>
terhadapmu
<05921>
, jangan
<0408>
meninggalkan
<03240>
tempatmu
<04725>
. Sebab
<03588>
, ketenangan
<04832>
dapat membatalkan
<03240>
pelanggaran-pelanggaran
<02399>
besar
<01419>
.
AVB ITL
Jika
<0518>
meluap
<05927>
kemarahan
<07307>
pihak berkuasa
<04910>
terhadap
<05921>
kamu, janganlah
<0408>
meninggalkan
<03240>
tempatmu
<04725>
, kerana
<03588>
kesabaran
<04832>
menenteramkan
<03240>
kesalahan
<02399>
besar
<01419>
.
HEBREW
Mylwdg
<01419>
Myajx
<02399>
xyny
<03240>
aprm
<04832>
yk
<03588>
xnt
<03240>
la
<0408>
Kmwqm
<04725>
Kyle
<05921>
hlet
<05927>
lswmh
<04910>
xwr
<07307>
Ma (10:4)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Pkh 10:4

Jika amarah penguasa menimpa engkau, janganlah meninggalkan 1  tempatmu, karena kesabaran 2  mencegah 1  kesalahan-kesalahan besar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA