Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Philippians 3:19

Konteks
NETBible

Their end is destruction, their god is the belly, they exult in their shame, and they think about earthly things. 1 

NASB ©

biblegateway Phi 3:19

whose end is destruction, whose god is their appetite, and whose glory is in their shame, who set their minds on earthly things.

HCSB

Their end is destruction; their god is their stomach; their glory is in their shame. They are focused on earthly things,

LEB

whose end [is] destruction, whose God [is] the stomach, and [whose] glory [is] in their shame, the ones who think on earthly things.

NIV ©

biblegateway Phi 3:19

Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is on earthly things.

ESV

Their end is destruction, their god is their belly, and they glory in their shame, with minds set on earthly things.

NRSV ©

bibleoremus Phi 3:19

Their end is destruction; their god is the belly; and their glory is in their shame; their minds are set on earthly things.

REB

They are heading for destruction, they make appetite their god, they take pride in what should bring shame; their minds are set on earthly things.

NKJV ©

biblegateway Phi 3:19

whose end is destruction, whose god is their belly, and whose glory is in their shame––who set their mind on earthly things.

KJV

Whose end [is] destruction, whose God [is their] belly, and [whose] glory [is] in their shame, who mind earthly things.)

[+] Bhs. Inggris

KJV
Whose
<3739>
end
<5056>
[is] destruction
<684>_,
whose
<3739>
God
<2316>
[is their] belly
<2836>_,
and
<2532>
[whose] glory
<1391>
[is] in
<1722>
their
<846>
shame
<152>_,
who
<3588>
mind
<5426> (5723)
earthly things
<1919>.)
NASB ©

biblegateway Phi 3:19

whose
<3739>
end
<5056>
is destruction
<684>
, whose
<3739>
god
<2316>
is their appetite
<2836>
, and whose glory
<1391>
is in their shame
<152>
, who set
<5426>
their minds
<5426>
on earthly
<1919>
things
<1919>
.
NET [draft] ITL
Their end
<5056>
is destruction
<684>
, their god
<2316>
is the belly
<2836>
, they exult
<1391>
in
<1722>
their
<846>
shame
<152>
, and they think about
<5426>
earthly things
<1919>
.
GREEK WH
ων
<3739>
R-GPM
το
<3588>
T-NSN
τελος
<5056>
N-NSN
απωλεια
<684>
N-NSF
ων
<3739>
R-GPM
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
η
<3588>
T-NSF
κοιλια
<2836>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
δοξα
<1391>
N-NSF
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
αισχυνη
<152>
N-DSF
αυτων
<846>
P-GPM
οι
<3588>
T-NPM
τα
<3588>
T-APN
επιγεια
<1919>
A-APN
φρονουντες
<5426> <5723>
V-PAP-NPM
GREEK SR
ων
ὧν
ὅς
<3739>
R-GMP
το
τὸ

<3588>
E-NNS
τελοσ
τέλος
τέλος
<5056>
N-NNS
απωλεια
ἀπώλεια,
ἀπώλεια
<684>
N-NFS
ων
ὧν
ὅς
<3739>
R-GMP
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεὸς
θεός
<2316>
N-NMS
η


<3588>
E-NFS
κοιλια
κοιλία,
κοιλία
<2836>
N-NFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
η


<3588>
E-NFS
δοξα
δόξα
δόξα
<1391>
N-NFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
αισχυνη
αἰσχύνῃ
αἰσχύνη
<152>
N-DFS
αυτων
αὐτῶν,
αὐτός
<846>
R-3GMP
οι
οἱ

<3588>
R-NMP
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
επιγεια
ἐπίγεια
ἐπίγειος
<1919>
S-ANP
φρονουντεσ
φρονοῦντες.
φρονέω
<5426>
V-PPANMP

NETBible

Their end is destruction, their god is the belly, they exult in their shame, and they think about earthly things. 1 

NET Notes

tn Grk “whose end is destruction, whose god is the belly and glory is their shame, these who think of earthly things.”




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA