Filipi 3:1 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Flp 3:1 |
Akhirnya, saudara-saudaraku, bersukacitalah dalam Tuhan. |
| AYT (2018) | |
| TL (1954) © SABDAweb Flp 3:1 |
Lain daripada itu, hai saudara-saudaraku, hendaklah kamu bersukacita di dalam Tuhan. Maka tiada aku segan berulang menyuratkan perkara serupa itu kepadamu, karena ia itu menjadi selamat bagi kamu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Flp 3:1 |
Akhirnya, Saudara-saudaraku, hendaklah kalian bergembira karena kalian sudah bersatu dengan Tuhan. Saya tidak merasa berat untuk mengulangi apa yang sudah saya tulis kepadamu sebelumnya; sebab hal itu baik untuk keselamatanmu. |
| TSI (2014) | Akhirnya, Saudara-saudari yang saya kasihi, bersukacitalah karena kamu sudah bersatu dengan Tuhan Yesus! Saya tidak bosan-bosan mengulangi nasihat yang sudah saya tuliskan sebelumnya. Bahkan saya menegaskan hal bersukacita ini supaya kamu terjaga secara rohani. |
| MILT (2008) | Selebihnya, hai saudara-saudaraku, bersukacitalah di dalam Tuhan! Untuk menuliskan hal-hal yang sama kepadamu, bagiku sebenarnya tidaklah menjemukan, tetapi bagimu itu pasti. |
| Shellabear 2011 (2011) | Akhirnya, hai Saudara-saudaraku, bergembiralah di dalam Tuhan. |
| AVB (2015) | |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Flp 3:1 |
|
| TL ITL © SABDAweb Flp 3:1 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Flp 3:1 |
Akhirnya 1 , saudara-saudaraku, bersukacitalah 2 dalam Tuhan. (3-1b) Menuliskan 3 hal ini lagi kepadamu tidaklah berat bagiku dan memberi kepastian kepadamu. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

