Filipi 1:9 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Flp 1:9 | Dan inilah doaku, semoga kasihmu r makin melimpah dalam pengetahuan 1 yang benar dan dalam segala macam pengertian, s | 
| AYT (2018) | Inilah doaku: Kiranya kasihmu semakin bertambah-tambah, dengan pengetahuan dan segala hikmat; | 
| TL (1954) © SABDAweb Flp 1:9 | Dan inilah kudoakan, supaya kasihmu makin banyak bertambah-tambah dengan pengenalan dan segala pengertian, | 
| BIS (1985) © SABDAweb Flp 1:9 | Inilah doa saya untuk kalian: semoga kalian makin mengasihi Allah dan sesama dan terus bertambah dalam pengetahuan yang benar dan pandangan yang bijaksana. | 
| TSI (2014) | Jadi saya mendoakan kalian,“Ya Allah, buatlah jemaat-Mu di Filipi semakin mengasihi secara berlimpah-limpah, dan lengkapkanlah kasih mereka dengan kebijaksanaan dan pengertian yang benar, | 
| MILT (2008) | Dan aku mendoakan hal ini, supaya kasihmu lebih dan lebih lagi berkelimpahan dalam pengenalan dan dalam seluruh pemahaman, | 
| Shellabear 2011 (2011) | Inilah permohonanku, yaitu supaya kasihmu semakin bertambah-tambah dalam pengetahuan yang benar dan dalam berbagai pengertian, | 
| AVB (2015) | Inilah doaku: Semoga kasihmu bertambah-tambah dengan pengetahuan dan pengertian, | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Flp 1:9 | |
| TL ITL © SABDAweb Flp 1:9 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Flp 1:9 | Dan inilah doaku, semoga kasihmu r makin melimpah dalam pengetahuan 1 yang benar dan dalam segala macam pengertian, s | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Flp 1:9 | Dan inilah 1 doaku, semoga kasihmu 2 makin melimpah dalam pengetahuan 3 yang benar dan dalam segala macam pengertian 4 , | 
| Catatan Full Life | Flp 1:9 1 Nas : Fili 1:9 Apabila kasih hendak menjadi kasih kristiani, maka itu harus didasarkan pada penyataan dan pengetahuan alkitabiah. 
 | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


