Nehemiah 7:3 
Konteks| NETBible | I 1 said to them, “The gates of Jerusalem must not be opened in the early morning, 2 until those who are standing guard close the doors and lock them. 3 Position residents of Jerusalem as guards, some at their guard stations and some near their homes.” |
| NASB © biblegateway Neh 7:3 |
Then I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot, and while they are standing guard, let them shut and bolt the doors. Also appoint guards from the inhabitants of Jerusalem, each at his post, and each in front of his own house." |
| HCSB | I said to them, "Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot, and let the doors be shut and securely fastened while the guards are on duty. Station the citizens of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their homes." |
| LEB | I told them, "The gates of Jerusalem should not be opened at the hottest time of the day. While the gatekeepers are still standing there, they should shut the doors and bar them. Order some of the men in Jerusalem to stand guard, some at their posts and others in front of their homes." |
| NIV © biblegateway Neh 7:3 |
I said to them, "The gates of Jerusalem are not to be opened until the sun is hot. While the gatekeepers are still on duty, make them shut the doors and bar them. Also appoint residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some near their own houses." |
| ESV | And I said to them, "Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot. And while they are still standing guard, let them shut and bar the doors. Appoint guards from among the inhabitants of Jerusalem, some at their guard posts and some in front of their own homes." |
| NRSV © bibleoremus Neh 7:3 |
And I said to them, "The gates of Jerusalem are not to be opened until the sun is hot; while the gatekeepers are still standing guard, let them shut and bar the doors. Appoint guards from among the inhabitants of Jerusalem, some at their watch posts, and others before their own houses." |
| REB | I said to them, “The entrances to Jerusalem are not to be left open during the heat of the day; the gates must be kept shut and barred while the gate-keepers are standing at ease. Appoint guards from among the inhabitants of Jerusalem, some on sentry duty and others posted in front of their own homes.” |
| NKJV © biblegateway Neh 7:3 |
And I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard , let them shut and bar the doors; and appoint guards from among the inhabitants of Jerusalem, one at his watch station and another in front of his own house." |
| KJV | And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar [them]: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Neh 7:3 |
Then I said <0559> to them, "Do not let the gates <08179> of Jerusalem <03389> be opened <06605> until <05704> the sun <08121> is hot <02552> , and while <05704> they are standing <05975> guard, let them shut <01479> and bolt <0270> the doors <01817> . Also appoint <05975> guards <04931> from the inhabitants <03427> of Jerusalem <03389> , each <0376> at his post <04929> , and each <0376> in front <05048> of his own house <01004> ." |
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | I said <0559> to them, “The gates <08179> of Jerusalem <03389> must not <03808> be opened <06605> in the early morning <08121> <02527> , until <05704> those <01992> who are standing <05975> guard close <01479> the doors <01817> and lock <0270> them. Position <05975> residents <03427> of Jerusalem <03389> as guards <04931> , some <0376> at their guard <04929> stations and some <0376> near <05048> their homes <01004> .” |
| HEBREW | |
| NETBible | I 1 said to them, “The gates of Jerusalem must not be opened in the early morning, 2 until those who are standing guard close the doors and lock them. 3 Position residents of Jerusalem as guards, some at their guard stations and some near their homes.” |
| NET Notes |
1 tc The present translation (along with most English versions) reads with the Qere, a Qumran text, and the ancient versions וָאֹמַר (va’omar, “and I said”) rather than the Kethib of the MT, which reads וַיֹּאמֶר (vayyo’mer, “and he said”). 2 tn Heb “until the heat of the sun.” The phrase probably means that the gates were to be opened only after the day had progressed a bit, not at the first sign of morning light (cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, TEV, CEV). It is possible, however, that the Hebrew preposition עַד (’ad), here translated as “until,” has a more rare sense of “during.” If so, this would mean that the gates were not to be left open and unattended during the hot part of the day when people typically would be at rest (cf. NLT). 3 tn Presumably this would mean the gates were not to be opened until later in the morning and were to remain open until evening. Some, however, have understood Nehemiah’s instructions to mean that the gates were not to be left open during the hottest part of the day, but must be shut and locked while the guards are still on duty. See J. Barr, “Hebrew עַד, especially at Job i.18 and Neh vii.3,” JJS 27 (1982): 177-88. |


untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [