Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 142:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 142:3

(142-4) Ketika semangatku lemah lesu a  di dalam diriku, Engkaulah yang mengetahui jalanku. Di jalan yang harus kutempuh, dengan sembunyi mereka memasang jerat terhadap aku.

AYT (2018)

(142-4) Ketika rohku undur dariku, Engkau tahu jalanku. Di jalan yang aku tempuh, mereka telah menyembunyikan jebakan bagiku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 142:3

(142-4) Pada masa hatiku hancurlah dalam aku, maka Engkau juga mengetahui akan jalanku; bahwa sembunyi-sembunyi mereka itu telah memasang jerat pada jalan yang hendak kuturut.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 142:3

(142-4) Waktu aku hampir putus asa, Engkau tahu apa yang harus kulakukan. Di jalan yang harus kulalui, musuh diam-diam memasang jerat bagiku.

MILT (2008)

(142-4) Ketika semangatku patah di dalam diriku, maka Engkau mengetahui alurku; di jalan yang aku jalani itu, mereka memasang jerat bagiku.

Shellabear 2011 (2011)

(142-4) Ketika semangat dalamku letih lesu, Engkau mengetahui jalanku. Di jalan yang akan kutempuh mereka telah memasang jerat secara sembunyi-sembunyi bagiku.

AVB (2015)

Apabila rohku tertekan di dalamku, ketika itu Engkau tahu jalanku. Di jalan tempat aku melangkah, senyap-senyap mereka memasang jerat untukku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 142:3

(#142-#4) Ketika semangatku
<07307>
lemah lesu
<05848>
di dalam
<05921>
diriku, Engkaulah
<0859>
yang mengetahui
<03045>
jalanku
<05410>
. Di jalan
<0734>
yang
<02098>
harus kutempuh
<01980>
, dengan sembunyi
<02934>
mereka memasang jerat
<06341>
terhadap aku.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 142:3

(142-4) Pada masa hatiku
<07307>
hancurlah
<05848>
dalam
<05921>
aku, maka Engkau
<0859>
juga mengetahui
<03045>
akan jalanku
<05410>
; bahwa sembunyi-sembunyi
<02934>
mereka itu telah memasang
<01980>
jerat
<06341>
pada jalan
<0734>
yang hendak kuturut
<02098>
.
AYT ITL
Ketika rohku
<07307>
undur
<05848>
dariku
<05921>
, Engkau
<0859>
tahu
<03045>
jalanku
<05410>
. Di jalan
<0734>
yang
<02098>
aku tempuh
<01980>
, mereka telah menyembunyikan
<02934>
jebakan
<06341>
bagiku.

[<00>]
AVB ITL
Apabila rohku
<07307>
tertekan
<05848>
di dalamku
<05921>
, ketika itu Engkau
<0859>
tahu
<03045>
jalanku
<05410>
. Di jalan
<0734>
tempat aku melangkah
<01980>
, senyap-senyap
<02934> <0>
mereka memasang
<0> <02934>
jerat
<06341>
untukku.

[<02098> <00>]
HEBREW
yl
<0>
xp
<06341>
wnmj
<02934>
Klha
<01980>
wz
<02098>
xrab
<0734>
ytbytn
<05410>
tedy
<03045>
htaw
<0859>
yxwr
<07307>
yle
<05921>
Pjethb
<05848>
(142:3)
<142:4>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 142:3

(142-4) Ketika semangatku lemah lesu a  di dalam diriku, Engkaulah yang mengetahui jalanku. Di jalan yang harus kutempuh, dengan sembunyi mereka memasang jerat terhadap aku.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 142:3

(142-4) Ketika semangatku 1  lemah lesu di dalam diriku, Engkaulah yang mengetahui 2  jalanku. Di jalan 3  yang harus kutempuh, dengan sembunyi mereka memasang jerat terhadap aku.

Catatan Full Life

Mzm 142:1-7 1

Nas : Mazm 142:2-8

Mazmur ini berasal dari seorang dalam kesusahan besar dan kewalahan oleh keadaan yang sangat menyedihkan. Sekalipun pemazmur sedang mengalami kesepian tanpa ada seorang yang mendukung atau menghibur dirinya, Tuhan masih tetap menjadi tempat perlindungan, sahabat, dan penolongnya. Ketika orang percaya menderita dan tertindas, daripada diam terus, mereka harus berseru kepada Allah yang telah berjanji untuk menjadi penghibur dan penolong pada masa kebutuhan (lih. Yoh 14:16-26; 2Kor 1:4-5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA