Mazmur 115:17
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 115:17 |
Bukan orang-orang mati h akan memuji-muji TUHAN, dan bukan semua orang yang turun ke tempat sunyi, |
AYT (2018) | Orang mati tidak memuji TUHAN, tidak juga orang yang turun ke dalam kesunyian. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 115:17 |
Bahwa orang-orang mati itu tiada akan memuji Tuhan, demikianpun tiada segala orang yang telah turun ke dalam tempat yang sunyi. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 115:17 |
TUHAN tidak dipuji oleh orang mati, oleh orang yang sudah turun ke tempat yang sunyi. |
MILT (2008) | Orang-orang yang sudah mati tidak dapat memuji TUHAN YAHWEH 03050, tidak pula mereka yang turun ke tempat sunyi; |
Shellabear 2011 (2011) | Orang-orang mati tidak akan memuji-muji ALLAH, demikian pula semua orang yang telah turun ke tempat yang sunyi. |
AVB (2015) | Orang mati tidak memuji TUHAN, orang yang sudah turun ke alam sunyi; |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 115:17 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 115:17 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 115:17 |
Bukan orang-orang mati h akan memuji-muji TUHAN, dan bukan semua orang yang turun ke tempat sunyi, |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 115:17 |
Bukan orang-orang mati 1 akan memuji-muji TUHAN, dan bukan semua orang yang turun 2 ke tempat sunyi, |
Catatan Full Life |
Mzm 113:1--119:28 1 Nas : Mazm 113:1-118:29 Mazmur-mazmur ini dipakai oleh orang Yahudi pada perayaan Paskah setiap tahun. Dua mazmur pertama dinyanyikan sebelum perjamuan Paskah, sisanya setelah perjamuan. Dengan demikian ini mungkin adalah nyanyian terakhir yang dinyanyikan Yesus Kristus sebelum kematian-Nya. Karena mazmur-mazmur ini dimulai dalam bahasa Ibrani dengan kata "_Halelu Yah_" (Mazm 113:1), maka orang Yahudi menyebutnya "_Hallel_ (Pujian)". |
[+] Bhs. Inggris |