Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 6:7

Konteks
NETBible

Jesus 1  called the twelve and began to send them out two by two. He gave them authority over the unclean spirits. 2 

NASB ©

biblegateway Mar 6:7

And He *summoned the twelve and began to send them out in pairs, and gave them authority over the unclean spirits;

HCSB

He summoned the Twelve and began to send them out in pairs and gave them authority over unclean spirits.

LEB

And he summoned the twelve and began to send them out two [by] two, and gave them authority over the unclean spirits.

NIV ©

biblegateway Mar 6:7

Calling the Twelve to him, he sent them out two by two and gave them authority over evil spirits.

ESV

And he called the twelve and began to send them out two by two, and gave them authority over the unclean spirits.

NRSV ©

bibleoremus Mar 6:7

He called the twelve and began to send them out two by two, and gave them authority over the unclean spirits.

REB

he summoned the Twelve and sent them out two by two with authority over unclean spirits.

NKJV ©

biblegateway Mar 6:7

And He called the twelve to Himself , and began to send them out two by two, and gave them power over unclean spirits.

KJV

And he called [unto him] the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits;

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
he called
<4341> (5736)
[unto him] the twelve
<1427>_,
and
<2532>
began
<756> (5662)
to send
<649> (0)
them
<846>
forth
<649> (5721)
by two
<1417>
and two
<1417>_;
and
<2532>
gave
<1325> (5707)
them
<846>
power over
<1849>
unclean
<169>
spirits
<4151>_;
NASB ©

biblegateway Mar 6:7

And He *summoned
<4341>
the twelve
<1427>
and began
<757>
to send
<649>
them out in pairs
<1417>
, and gave
<1325>
them authority
<1849>
over the unclean
<169>
spirits
<4151>
;
NET [draft] ITL
Jesus called
<4341>
the twelve
<1427>
and
<2532>
began
<756>
to send
<649>
them
<846>
out
<649>
two
<1417>
by two
<1417>
. He
<2532>
gave
<1325>
them
<846>
authority
<1849>
over the unclean
<169>
spirits
<4151>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
προσκαλειται
<4341> <5736>
V-PNI-3S
τους
<3588>
T-APM
δωδεκα
<1427>
A-NUI
και
<2532>
CONJ
ηρξατο
<756> <5662>
V-ADI-3S
αυτους
<846>
P-APM
αποστελλειν
<649> <5721>
V-PAN
δυο
<1417>
A-NUI
δυο
<1417>
A-NUI
και
<2532>
CONJ
εδιδου
<1325> <5707>
V-IAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
εξουσιαν
<1849>
N-ASF
των
<3588>
T-GPN
πνευματων
<4151>
N-GPN
των
<3588>
T-GPN
ακαθαρτων
<169>
A-GPN
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
προσκαλειται
προσκαλεῖται
προσκαλέω
<4341>
V-IPM3S
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
δωδεκα
δώδεκα,
δώδεκα
<1427>
S-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ηρξατο
ἤρξατο
ἄρχω
<757>
V-IAM3S
αυτουσ
αὐτοὺς
αὐτός
<846>
R-3AMP
αποστελλειν
ἀποστέλλειν
ἀποστέλλω
<649>
V-NPA
δυο
δύο
δύο
<1417>
S-AMP
δυο
δύο,
δύο
<1417>
S-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
εδιδου
ἐδίδου
δίδω
<1325>
V-IIA3S
αυτοισ
αὐτοῖς
αὐτός
<846>
R-3DMP
εξουσιαν
ἐξουσίαν
ἐξουσία
<1849>
N-AFS
των
τῶν

<3588>
E-GNP
πνευματων
πνευμάτων
πνεῦμα
<4151>
N-GNP
των
τῶν

<3588>
E-GNP
ακαθαρτων
ἀκαθάρτων.
ἀκάθαρτος
<169>
A-GNP

NETBible

Jesus 1  called the twelve and began to send them out two by two. He gave them authority over the unclean spirits. 2 

NET Notes

tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn The phrase unclean spirits refers to evil spirits.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA