Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 2:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 2:1

Kemudian, sesudah lewat beberapa hari, waktu Yesus datang lagi ke Kapernaum, tersiarlah kabar, bahwa Ia ada di rumah.

AYT (2018)

Beberapa hari kemudian, ketika Yesus kembali ke Kapernaum, terdengar kabar bahwa Dia berada di rumah.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 2:1

Adalah beberapa hari kemudian daripada itu, masuklah pula Yesus ke Kapernaum, maka kedengaranlah kabar mengatakan bahwa Ia ada di rumah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 2:1

Beberapa hari kemudian Yesus kembali ke Kapernaum. Maka tersebarlah kabar bahwa Ia sedang di rumah.

TSI (2014)

Beberapa hari kemudian, Yesus kembali lagi ke kota Kapernaum. Maka dengan cepat tersebarlah berita di kota itu bahwa Yesus sudah kembali.

TSI3 (2014)

Beberapa hari kemudian, Yesus kembali lagi ke kota Kapernaum. Lalu dengan cepat tersebarlah berita di kota itu bahwa Yesus sudah ada di rumah.

MILT (2008)

Dan setelah beberapa hari, Dia masuk lagi ke Kapernaum, dan terdengarlah bahwa Dia berada di sebuah rumah.

Shellabear 2011 (2011)

Beberapa hari kemudian, ketika Isa kembali ke Kapernaum, tersebarlah kabar bahwa Ia ada di rumah.

AVB (2015)

Beberapa hari kemudian, Yesus pulang ke Kapernaum dan tersebarlah khabar itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 2:1

Kemudian
<2532>
, sesudah lewat beberapa
<1223>
hari
<2250>
, waktu Yesus datang
<1525>
lagi
<3825>
ke
<1519>
Kapernaum
<2584>
, tersiarlah kabar
<191>
, bahwa
<3754>
Ia ada di
<1722>
rumah
<3624>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 2:1

Adalah beberapa hari
<2250>
kemudian
<2532>
daripada itu, masuklah
<1525>
pula
<3825>
Yesus ke
<1519>
Kapernaum
<2584>
, maka kedengaranlah kabar
<1223> <191>
mengatakan bahwa
<3754>
Ia ada di
<1722>
rumah
<3624>
.
AYT ITL
Beberapa hari
<2250>
kemudian, ketika Yesus kembali
<1525> <3825>
ke
<1519>
Kapernaum
<2584>
, terdengar
<191>
kabar bahwa
<3754>
Dia berada
<1510>
di
<1722>
rumah
<3624>
.

[<2532> <1223>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eiselywn
<1525> (5631)
V-2AAP-NSM
palin
<3825>
ADV
eiv
<1519>
PREP
kafarnaoum
<2584>
N-PRI
di
<1223>
PREP
hmerwn
<2250>
N-GPF
hkousyh
<191> (5681)
V-API-3S
oti
<3754>
CONJ
en
<1722>
PREP
oikw
<3624>
N-DSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 2:1

Kemudian 2 , sesudah lewat beberapa hari, waktu Yesus datang lagi 1  ke Kapernaum, tersiarlah kabar 2 , bahwa Ia ada di rumah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA