Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 1:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 1:4

demikianlah Yohanes Pembaptis d  tampil di padang gurun dan menyerukan: "Bertobatlah 1  e  dan berilah dirimu dibaptis dan Allah akan mengampuni dosamu. f "

AYT (2018)

Yohanes tampil membaptis di padang belantara dan memberitakan baptisan pertobatan untuk pengampunan dosa.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 1:4

Maka datanglah Yahya membaptiskan orang di padang belantara, serta mengabarkan baptisan tobat, jalan keampunan dosa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 1:4

Seperti yang tertulis itu, begitulah juga muncul Yohanes di padang gurun. Ia membaptis orang dan menyampaikan berita dari Allah. "Kamu harus bertobat dari dosa-dosamu dan harus dibaptis, supaya Allah mengampuni kamu," begitu kata Yohanes.

TSI (2014)

Lama sesudah itu, orang yang Allah sebutkan itu datang ke padang belantara. Namanya Yohanes. Dia mengajar orang-orang yang datang kepadanya dan berkata, “Kalian masing-masing harus bertobat dari dosa-dosamu supaya Allah mengampuni kamu. Dan untuk menunjukkan bahwa kamu mau terus mengikut Tuhan, datanglah kepada saya supaya saya membaptis kamu.”

TSI3 (2014)

Ratusan tahun kemudian, orang yang Allah sebutkan itu datang ke padang belantara. Namanya Yohanes. Dia mengajar orang-orang yang datang kepadanya, “Kamu masing-masing harus bertobat dari dosa-dosamu supaya Allah mengampunimu. Dan untuk menunjukkan bahwa kamu mau terus mengikut TUHAN, datanglah kepada saya supaya saya membaptis kamu.”

MILT (2008)

Yohanes tampil membaptis di padang gurun dan memberitakan baptisan pertobatan untuk penghapusan dosa.

Shellabear 2011 (2011)

Nabi Yahya tampil di padang belantara. Ia mengabarkan permandian sebagai tanda pertobatan demi pengampunan dosa.

AVB (2015)

Demikianlah Yohanes muncul di gurun, membaptis orang dan mengkhabarkan satu baptisan pertaubatan untuk pengampunan dosa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 1:4

demikianlah
<1096>
Yohanes
<2491>
Pembaptis
<907>
tampil di
<1722>
padang gurun
<2048>
dan menyerukan
<2784>
: "Bertobatlah
<3341>
dan berilah dirimu dibaptis
<908>
dan Allah akan mengampuni
<859>
dosamu
<266>
."

[<1519>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 1:4

Maka datanglah
<1096>
Yahya
<2491>
membaptiskan
<907>
orang di
<1722>
padang belantara
<2048>
, serta mengabarkan
<2784>
baptisan
<908>
tobat
<3341>
, jalan keampunan
<859>
dosa
<266>
.
AYT ITL
Yohanes
<2491>
tampil membaptis
<907>
di
<1722>
padang belantara
<2048>
dan memberitakan
<2784>
baptisan
<908>
pertobatan
<3341>
untuk
<1519>
pengampunan
<859>
dosa
<266>
.

[<1096>]
GREEK
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
iwannhv
<2491>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
baptizwn
<907> (5723)
V-PAP-NSM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
erhmw
<2048>
A-DSF
khrusswn
<2784> (5723)
V-PAP-NSM
baptisma
<908>
N-ASN
metanoiav
<3341>
N-GSF
eiv
<1519>
PREP
afesin
<859>
N-ASF
amartiwn
<266>
N-GPF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 1:4

demikianlah Yohanes Pembaptis d  tampil di padang gurun dan menyerukan: "Bertobatlah 1  e  dan berilah dirimu dibaptis dan Allah akan mengampuni dosamu. f "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 1:4

2 demikianlah 1  Yohanes Pembaptis tampil di padang gurun dan menyerukan: "Bertobatlah dan berilah dirimu dibaptis dan Allah akan mengampuni dosamu."

Catatan Full Life

Mrk 1:4 1

Nas : Mr 1:4

Lihat cat. --> Mat 3:2

[atau ref. Mat 3:2]

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA