Micah 3:2 
KonteksNETBible | yet you 1 hate what is good, 2 and love what is evil. 3 You flay my people’s skin 4 and rip the flesh from their bones. 5 |
NASB © biblegateway Mic 3:2 |
"You who hate good and love evil, Who tear off their skin from them And their flesh from their bones, |
HCSB | You hate good and love evil. You tear off the skin of people and strip their flesh from their bones. |
LEB | You hate good and love evil. You strip the skin off my people and the flesh off their bones. |
NIV © biblegateway Mic 3:2 |
you who hate good and love evil; who tear the skin from my people and the flesh from their bones; |
ESV | you who hate the good and love the evil, who tear the skin from off my people and their flesh from off their bones, |
NRSV © bibleoremus Mic 3:2 |
you who hate the good and love the evil, who tear the skin off my people, and the flesh off their bones; |
REB | and yet you hate good and love evil; you flay the skin of my people and tear the flesh from their bones.” |
NKJV © biblegateway Mic 3:2 |
You who hate good and love evil; Who strip the skin from My people, And the flesh from their bones; |
KJV | Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones; |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mic 3:2 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | yet you 1 hate what is good, 2 and love what is evil. 3 You flay my people’s skin 4 and rip the flesh from their bones. 5 |
NET Notes |
1 tn Heb “the ones who.” 2 tn Or “good.” 3 tn Or “evil.” 4 tn Heb “their skin from upon them.” The referent of the pronoun (“my people,” referring to Jacob and/or the house of Israel, with the 5 tn Heb “and their flesh from their bones.” 5 sn Micah compares the social injustice perpetrated by the house of Jacob/Israel to cannibalism, because it threatens the very lives of the oppressed. |