Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 13:54

Konteks
NETBible

Then 1  he came to his hometown 2  and began to teach the people 3  in their synagogue. 4  They 5  were astonished and said, “Where did this man get such wisdom and miraculous powers?

NASB ©

biblegateway Mat 13:54

He came to His hometown and began teaching them in their synagogue, so that they were astonished, and said, "Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?

HCSB

He went to His hometown and began to teach them in their synagogue, so that they were astonished and said, "How did this wisdom and these miracles come to Him?

LEB

And he came to his hometown [and] began to teach them in their synagogue, so that they were amazed and said, "From where did this man [get] this wisdom and these miracles?

NIV ©

biblegateway Mat 13:54

Coming to his home town, he began teaching the people in their synagogue, and they were amazed. "Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?" they asked.

ESV

and coming to his hometown he taught them in their synagogue, so that they were astonished, and said, "Where did this man get this wisdom and these mighty works?

NRSV ©

bibleoremus Mat 13:54

He came to his hometown and began to teach the people in their synagogue, so that they were astounded and said, "Where did this man get this wisdom and these deeds of power?

REB

and came to his home town, where he taught the people in their synagogue. In amazement they asked, “Where does he get this wisdom from, and these miraculous powers?

NKJV ©

biblegateway Mat 13:54

And when He had come to His own country, He taught them in their synagogue, so that they were astonished and said, "Where did this Man get this wisdom and these mighty works?

KJV

And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this [man] this wisdom, and [these] mighty works?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
when he was come
<2064> (5631)
into
<1519>
his own
<846>
country
<3968>_,
he taught
<1321> (5707)
them
<846>
in
<1722>
their
<846>
synagogue
<4864>_,
insomuch that
<5620>
they
<846>
were astonished
<1605> (5745)_,
and
<2532>
said
<3004> (5721)_,
Whence
<4159>
hath this [man]
<5129>
this
<3778>
wisdom
<4678>_,
and
<2532>
[these] mighty works
<1411>_?
NASB ©

biblegateway Mat 13:54

He came
<2064>
to His hometown
<3968>
and began teaching
<1321>
them in their synagogue
<4864>
, so
<5620>
that they were astonished
<1605>
, and said
<3004>
, "Where
<4159>
did this
<3778>
man
<3778>
get this
<3778>
wisdom
<4678>
and these miraculous
<1411>
powers
<1411>
?
NET [draft] ITL
Then
<2532>
he came
<2064>
to
<1519>
his
<846>
hometown
<3968>
and began to teach
<1321>
the people
<846>
in
<1722>
their
<846>
synagogue
<4864>
. They
<846>
were astonished
<1605>
and
<2532>
said
<3004>
, “Where
<4159>
did this
<5129>
man get such wisdom
<4678>
and
<2532>
miraculous powers
<1411>
?
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ελθων
<2064> <5631>
V-2AAP-NSM
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
πατριδα
<3968>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
εδιδασκεν
<1321> <5707>
V-IAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
συναγωγη
<4864>
N-DSF
αυτων
<846>
P-GPM
ωστε
<5620>
CONJ
εκπλησσεσθαι
<1605> <5745>
V-PPN
αυτους
<846>
P-APM
και
<2532>
CONJ
λεγειν
<3004> <5721>
V-PAN
ποθεν
<4159>
ADV-I
τουτω
<5129>
D-DSM
η
<3588>
T-NSF
σοφια
<4678>
N-NSF
αυτη
<3778>
D-NSF
και
<2532>
CONJ
αι
<3588>
T-NPF
δυναμεις
<1411>
N-NPF
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ελθων
ἐλθὼν
ἔρχομαι
<2064>
V-PAANMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
πατριδα
πατρίδα
πατρίς
<3968>
N-AFS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
εδιδασκεν
ἐδίδασκεν
διδάσκω
<1321>
V-IIA3S
αυτουσ
αὐτοὺς
αὐτός
<846>
R-3AMP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
συναγωγη
συναγωγῇ
συναγωγή
<4864>
N-DFS
αυτων
αὐτῶν,
αὐτός
<846>
R-3GMP
ωστε
ὥστε
ὥστε
<5620>
C
εκπλησσεσθαι
ἐκπλήσσεσθαι
ἐκπλήσσω
<1605>
V-NPP
αυτουσ
αὐτοὺς
αὐτός
<846>
R-3AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
λεγειν
λέγειν,
λέγω
<3004>
V-NPA
ποθεν
“Πόθεν
πόθεν
<4159>
D
τουτω
τούτῳ
οὗτος
<3778>
R-DMS
η


<3588>
E-NFS
σοφια
σοφία
σοφία
<4678>
N-NFS
αυτη
αὕτη
οὗτος
<3778>
E-NFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
αι
αἱ

<3588>
E-NFP
δυναμεισ
δυνάμεις;
δύναμις
<1411>
N-NFP

NETBible

Then 1  he came to his hometown 2  and began to teach the people 3  in their synagogue. 4  They 5  were astonished and said, “Where did this man get such wisdom and miraculous powers?

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”

sn Jesus’ hometown (where he spent his childhood years) was Nazareth, about 20 miles (30 km) southwest of Capernaum.

tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

sn See the note on synagogues in 4:23. Jesus undoubtedly took the opportunity on this occasion to speak about his person and mission, and the relation of both to OT fulfillment.

tn Grk “synagogue, so that they.” Here ὥστε (Jwste) has not been translated. Instead a new sentence was started in the translation.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA