Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 8:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 8:20

Yesus berkata kepadanya: "Serigala mempunyai liang dan burung mempunyai sarang, tetapi Anak Manusia c  tidak mempunyai tempat untuk meletakkan kepala-Nya."

AYT (2018)

Dan, Yesus berkata kepadanya, “Rubah mempunyai liang dan burung di langit mempunyai sarang. Akan tetapi, Anak Manusia tidak mempunyai tempat untuk meletakkan kepala-Nya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 8:20

Maka kata Yesus kepadanya, "Bagi serigala ada lubangnya, dan bagi segala burung pun ada sarangnya, tetapi Anak manusia tiada bertempat hendak membaringkan kepala-Nya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 8:20

Yesus menjawab, "Serigala punya liang, dan burung punya sarang, tetapi Anak Manusia tidak punya tempat berbaring."

TSI (2014)

Yesus berkata kepadanya, “Anjing hutan mempunyai liang dan burung mempunyai sarang. Tetapi Aku, Sang Anak Adam, tidak mempunyai tempat untuk beristirahat.”

MILT (2008)

Namun YESUS berkata kepadanya, "Serigala mempunyai liang dan burung di langit, sarang, tetapi Anak Manusia tidak mempunyai tempat untuk meletakkan kepala."

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa, "Serigala mempunyai liang dan burung mempunyai sarang, tetapi Anak Manusia tidak mempunyai tempat untuk meletakkan kepala-Nya."

AVB (2015)

Yesus berkata kepadanya, “Musang ada lubangnya dan burung di udara ada sarangnya, tetapi Anak Manusia tidak ada tempat untuk meletakkan kepala-Nya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 8:20

Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
: "Serigala
<258>
mempunyai
<2192>
liang
<5454>
dan
<2532>
burung
<4071>
mempunyai sarang
<2682>
, tetapi
<1161>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
tidak
<3756>
mempunyai
<2192>
tempat
<4226>
untuk meletakkan
<2827>
kepala-Nya
<2776>
."

[<2532> <3772>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 8:20

Maka
<2532>
kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya, "Bagi serigala
<258>
ada lubangnya
<5454>
, dan
<2532>
bagi segala burung
<4071>
pun ada
<2192>
sarangnya
<2682>
, tetapi
<1161>
Anak
<5207>
manusia
<444>
tiada
<3756>
bertempat
<2192>
hendak membaringkan
<2827>
kepala-Nya
<2776>
."
AYT ITL
Dan
<2532>
, Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, "Para rubah
<258>
mempunyai
<2192>
liang
<5454>
dan
<2532>
burung-burung
<4071>
di langit
<3772>
mempunyai sarang-sarang
<2682>
. Akan tetapi
<1161>
, Anak
<5207>
Manusia
<444>
tidak
<3756>
mempunyai
<2192>
tempat
<4226>
untuk meletakkan
<2827>
kepala-Nya
<2776>
."
AVB ITL
Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, “Musang
<258>
ada
<2192>
lubangnya
<5454>
dan
<2532>
burung
<4071>
di udara
<3772>
ada sarangnya
<2682>
, tetapi
<1161>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
tidak
<3756>
ada
<2192>
tempat
<4226>
untuk meletakkan
<2827>
kepala-Nya
<2776>
.”

[<2532>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
αι
<3588>
T-NPF
αλωπεκες
<258>
N-NPF
φωλεους
<5454>
N-APM
εχουσιν
<2192> <5719>
V-PAI-3P
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-NPN
πετεινα
<4071>
N-NPN
του
<3588>
T-GSM
ουρανου
<3772>
N-GSM
κατασκηνωσεις
<2682>
N-APF
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
υιος
<5207>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
ουκ
<3756>
PRT-N
εχει
<2192> <5719>
V-PAI-3S
που
<4226>
PRT-I
την
<3588>
T-ASF
κεφαλην
<2776>
N-ASF
κλινη
<2827> <5725>
V-PAS-3S
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
λεγει
λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
ο


<3588>
E-NMS
ισ
˚Ἰησοῦς,
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
αι
“Αἱ

<3588>
E-NFP
αλωπεκεσ
ἀλώπεκες
ἀλώπηξ
<258>
N-NFP
φωλεουσ
φωλεοὺς
φωλεός
<5454>
N-AMP
εχουσιν
ἔχουσιν
ἔχω
<2192>
V-IPA3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
τα
τὰ

<3588>
E-NNP
πετεινα
πετεινὰ
πετεινόν
<4071>
N-NNP
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ουρανου
οὐρανοῦ
οὐρανός
<3772>
N-GMS
κατασκηνωσεισ
κατασκηνώσεις,
κατασκήνωσις
<2682>
N-AFP
ο


<3588>
E-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
υιοσ
Υἱὸς
υἱός
<5207>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ανθρωπου
Ἀνθρώπου
ἄνθρωπος
<444>
N-GMS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εχει
ἔχει
ἔχω
<2192>
V-IPA3S
που
ποῦ
ποῦ
<4226>
D
την
τὴν

<3588>
E-AFS
κεφαλην
κεφαλὴν
κεφαλή
<2776>
N-AFS
κλεινη
κλίνῃ.”
κλίνω
<2827>
V-SPA3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 8:20

Yesus berkata kepadanya: "Serigala mempunyai liang dan burung mempunyai sarang, tetapi Anak Manusia c  tidak mempunyai tempat untuk meletakkan kepala-Nya."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 8:20

Yesus berkata kepadanya: "Serigala mempunyai liang dan 1  burung mempunyai sarang, tetapi Anak 2  Manusia tidak mempunyai tempat untuk meletakkan kepala-Nya."

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA