Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 24:6

Konteks
NETBible

You will hear of wars and rumors of wars. Make sure that you are not alarmed, for this must happen, but the end is still to come. 1 

NASB ©

biblegateway Mat 24:6

"You will be hearing of wars and rumors of wars. See that you are not frightened, for those things must take place, but that is not yet the end.

HCSB

You are going to hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, because these things must take place, but the end is not yet.

LEB

And you are going to hear about wars and rumors of wars. See to it that you are not alarmed, for this must happen, but the end is not yet.

NIV ©

biblegateway Mat 24:6

You will hear of wars and rumours of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.

ESV

And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, for this must take place, but the end is not yet.

NRSV ©

bibleoremus Mat 24:6

And you will hear of wars and rumors of wars; see that you are not alarmed; for this must take place, but the end is not yet.

REB

The time is coming when you will hear of wars and rumours of wars. See that you are not alarmed. Such things are bound to happen; but the end is still to come.

NKJV ©

biblegateway Mat 24:6

"And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled; for all these things must come to pass, but the end is not yet.

KJV

And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all [these things] must come to pass, but the end is not yet.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
ye shall
<3195> (5692)
hear
<191> (5721)
of wars
<4171>
and
<2532>
rumours
<189>
of wars
<4171>_:
see
<3708> (5720)
that ye be
<2360> (0)
not
<3361>
troubled
<2360> (5744)_:
for
<1063>
all
<3956>
[these things] must
<1163> (5748)
come to pass
<1096> (5635)_,
but
<235>
the end
<5056>
is
<2076> (5748)
not yet
<3768>_.
NASB ©

biblegateway Mat 24:6

"You will
<3195>
be hearing
<191>
of wars
<4171>
and rumors
<189>
of wars
<4171>
. See
<3708>
that you are not frightened
<2360>
, for those things must
<1163>
take
<1096>
place
<1096>
, but that is not yet
<3768>
the end
<5056>
.
NET [draft] ITL
You will
<3195>
hear
<191>
of wars
<4171>
and
<2532>
rumors
<189>
of wars
<4171>
. Make sure
<3708>
that you are
<2360>
not
<3361>
alarmed
<2360>
, for
<1063>
this must
<1163>
happen
<1096>
, but
<235>
the end
<5056>
is
<1510>
still to come
<3768>
.
GREEK WH
μελλησετε
<3195> <5692>
V-FAI-2P
δε
<1161>
CONJ
ακουειν
<191> <5721>
V-PAN
πολεμους
<4171>
N-APM
και
<2532>
CONJ
ακοας
<189>
N-APF
πολεμων
<4171>
N-GPM
ορατε
<3708> <5720>
V-PAM-2P
μη
<3361>
PRT-N
θροεισθε
<2360> <5744>
V-PPM-2P
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
γενεσθαι
<1096> <5635>
V-2ADN
αλλ
<235>
CONJ
ουπω
<3768>
ADV
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
το
<3588>
T-NSN
τελος
<5056>
N-NSN
GREEK SR
μελλησεται
Μελλήσετε
μέλλω
<3195>
V-IFA2P
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ακουειν
ἀκούειν
ἀκούω
<191>
V-NPA
πολεμουσ
πολέμους,
πόλεμος
<4171>
N-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ακοασ
ἀκοὰς
ἀκοή
<189>
N-AFP
πολεμων
πολέμων.
πόλεμος
<4171>
N-GMP
ορατε
Ὁρᾶτε,
ὁράω
<3708>
V-MPA2P
μη
μὴ
μή
<3361>
D
θροεισθαι
θροεῖσθε·
θροέω
<2360>
V-MPP2P
δει
δεῖ
δεῖ
<1210>
V-IPA3S
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
γενεσθαι
γενέσθαι,
γίνομαι
<1096>
V-NAM
αλλ
ἀλλʼ
ἀλλά
<235>
C
ουπω
οὔπω
οὔπω
<3768>
D
εστιν
ἐστὶν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
το
τὸ

<3588>
E-NNS
τελοσ
τέλος.
τέλος
<5056>
N-NNS

NETBible

You will hear of wars and rumors of wars. Make sure that you are not alarmed, for this must happen, but the end is still to come. 1 

NET Notes

tn Grk “it is not yet the end.”




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA