Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 24:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 24:24

Sebab Mesias-mesias palsu dan nabi-nabi palsu akan muncul dan mereka akan mengadakan tanda-tanda yang dahsyat dan mujizat-mujizat, d  sehingga sekiranya mungkin, mereka menyesatkan orang-orang pilihan juga.

AYT (2018)

Sebab, kristus-kristus palsu dan nabi-nabi palsu akan muncul dan akan mengadakan tanda-tanda yang besar dan mukjizat-mukjizat sehingga menyesatkan, jika mungkin, bahkan mereka yang terpilih.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 24:24

Karena beberapa Kristus palsu dan nabi palsu akan terbit, serta mengadakan pekerjaan yang ganjil sekali dan perbuatan yang heran, supaya menyesatkan, jikalau boleh, orang yang terpilih itu juga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 24:24

Sebab akan muncul penyelamat-penyelamat palsu dan nabi-nabi palsu. Mereka akan mengerjakan perbuatan-perbuatan yang luar biasa, dan keajaiban-keajaiban untuk menipu, kalau mungkin, umat Allah juga.

TSI (2014)

Karena nanti ada banyak orang yang muncul dan melakukan berbagai macam keajaiban hebat untuk menipu kalian. Mereka akan mengaku sebagai nabi, bahkan ada juga yang mengaku sebagai Kristus. Tipuan mereka sangat luar biasa, hingga orang-orang pilihan Allah pun hampir-hampir ikut disesatkan oleh mereka.

MILT (2008)

Sebab mesias-mesias palsu dan nabi-nabi palsu akan dimunculkan, dan mereka akan memberi tanda-tanda yang dahsyat dan keajaiban-keajaiban sehingga menyesatkan, bahkan jika mungkin mereka yang terpilih.

Shellabear 2011 (2011)

Karena akan datang banyak al masih dan nabi yang palsu. Mereka akan memberikan tanda-tanda ajaib yang dahsyat serta juga berbagai mukjizat, supaya kalau bisa, mereka menyesatkan orang-orang pilihan-Nya juga.

AVB (2015)

Kerana beberapa kristus palsu dan nabi palsu akan muncul dan menunjukkan pelbagai mukjizat serta keajaiban untuk memperdaya orang, kalau boleh termasuk umat pilihan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 24:24

Sebab
<1063>
Mesias-mesias palsu
<5580>
dan
<2532>
nabi-nabi palsu
<5578>
akan muncul
<1453>
dan
<2532>
mereka akan mengadakan
<1325>
tanda-tanda
<4592>
yang dahsyat
<3173>
dan
<2532>
mujizat-mujizat
<5059>
, sehingga
<5620>
sekiranya
<1487>
mungkin
<1415>
, mereka menyesatkan
<4105>
orang-orang pilihan
<1588>
juga.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 24:24

Karena
<1063>
beberapa Kristus palsu
<5580>
dan
<2532>
nabi palsu
<5578>
akan terbit
<1453>
, serta
<2532>
mengadakan
<1325>
pekerjaan yang ganjil
<4592>
sekali
<3173>
dan
<2532>
perbuatan yang heran
<5059>
, supaya menyesatkan
<4105>
, jikalau
<1487>
boleh
<1415>
, orang yang terpilih
<1588>
itu juga
<2532>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, kristus-kristus palsu
<5580>
dan
<2532>
nabi-nabi palsu
<5578>
akan muncul
<1453>
dan
<2532>
akan mengadakan
<1325>
tanda-tanda
<4592>
yang besar
<3173>
dan
<2532>
mukjizat-mukjizat
<5059>
sehingga
<5620>
menyesatkan
<4105>
, jika
<1487>
mungkin
<1415>
, bahkan
<2532>
mereka yang
<3588>
terpilih
<1588>
.
AVB ITL
Kerana
<1063>
beberapa kristus palsu
<5580>
dan
<2532>
nabi palsu
<5578>
akan muncul
<1453>
dan menunjukkan
<1325>
pelbagai mukjizat
<4592>
serta
<2532>
keajaiban
<5059>
untuk
<5620>
memperdaya
<4105>
orang, kalau
<1487>
boleh termasuk
<1415>
umat pilihan
<1588>
.

[<2532> <3173> <2532>]
GREEK WH
εγερθησονται
<1453> <5701>
V-FPI-3P
γαρ
<1063>
CONJ
ψευδοχριστοι
<5580>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
ψευδοπροφηται
<5578>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
δωσουσιν
<1325> <5692>
V-FAI-3P
σημεια
<4592>
N-APN
μεγαλα
<3173>
A-APN
και
<2532>
CONJ
τερατα
<5059>
N-APN
ωστε
<5620>
CONJ
{VAR1: πλανασθαι
<4105> <5745>
V-PPN
} {VAR2: πλανησαι
<4105> <5658>
V-AAN
} ει
<1487>
COND
δυνατον
<1415>
A-NSN
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
εκλεκτους
<1588>
A-APM
GREEK SR
εγερθησονται
Ἐγερθήσονται
ἐγείρω
<1453>
V-IFP3P
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
ψευδοχριστοι
ψευδόχριστοι
ψευδόχριστος
<5580>
N-NMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ψευδοπροφηται
ψευδοπροφῆται,
ψευδοπροφήτης
<5578>
N-NMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
δωσουσιν
δώσουσιν
δίδωμι
<1325>
V-IFA3P
σημια
σημεῖα
σημεῖον
<4592>
N-ANP
μεγαλα
μεγάλα
μέγας
<3173>
A-ANP
και
καὶ
καί
<2532>
C
τερατα
τέρατα,
τέρας
<5059>
N-ANP
ωστε
ὥστε
ὥστε
<5620>
C
πλανησαι
πλανῆσαι
πλανάω
<4105>
V-NAA
ει
εἰ
εἰ
<1487>
C
δυνατον
δυνατὸν
δυνατός
<1415>
S-NNS
και
καὶ
καί
<2532>
D
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
εκλεκτουσ
ἐκλεκτούς.
ἐκλεκτός
<1588>
S-AMP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 24:24

Sebab Mesias-mesias palsu dan nabi-nabi palsu akan muncul dan mereka akan mengadakan tanda-tanda yang dahsyat dan mujizat-mujizat, d  sehingga sekiranya mungkin, mereka menyesatkan orang-orang pilihan juga.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 24:24

Sebab Mesias-mesias palsu dan 2  nabi-nabi palsu akan muncul 1  dan mereka akan mengadakan 2  tanda-tanda yang dahsyat dan 2  mujizat-mujizat, sehingga 3  sekiranya 4  mungkin, mereka menyesatkan orang-orang pilihan juga.

Catatan Full Life

Mat 24:3--26:45 1

Nas : Mat 24:3-25:46

Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:

  1. (1) tanda-tanda umum yang akan terjadi selama zaman ini sampai pada akhir zaman (Mat 24:4-14);
  2. (2) tanda-tanda khusus yang menunjukkan bahwa akhir zaman telah tiba, yaitu masa kesengsaraan besar (Mat 24:15-28);
  3. (3) tanda-tanda yang menakjubkan yang terjadi pada saat Ia datang dengan kemuliaan dan kuasa (Mat 24:29-31);
  4. (4) peringatan kepada orang kudus dalam masa kesengsaraan besar agar berjaga-jaga terhadap tanda-tanda yang menuju kepada kedatangan Kristus yang dinanti-nantikan segera setelah masa kesengsaraan besar berakhir (Mat 24:32-35);
  5. (5) peringatan kepada orang percaya yang hidup sebelum masa kesengsaraan untuk siap sedia secara rohani karena kedatangan Kristus untuk jemaat-Nya akan terjadi pada saat yang tak diduga-duga (Mat 24:36-51; 25:1-30;

    lihat cat. --> Yoh 14:3, dan

    [atau ref. Yoh 14:3]

    lihat art. KEANGKATAN GEREJA);

  6. (6) suatu gambaran mengenai penghakiman bangsa-bangsa setelah Ia datang kembali ke bumi (Mat 25:31-46). Perlu diperhatikan bahwa banyak rincian mengenai kedatangan kembali Kristus tidak dijelaskan dalam pasal Mat 24:1-51. Selanjutnya, sampai saat ini belum ada seorang pun yang mengartikan semua nubuat mengenai akhir zaman dengan kepastian penuh. Dalam percakapan Yesus terdapat unsur rahasia yang perlu kerendahan hati dan hati yang tertuju kepada Tuhan Yesus sendiri. Kita dapat menantikan tambahan pengertian tentang penyataan ini pada akhir zaman (bd. Dan 12:9).


Mat 24:4-51 2

Nas : Mat 24:4-51

Kata-kata Yesus dalam percakapan di Bukit Zaitun ditujukan kepada murid-Nya dan kepada umat Tuhan yang setia hingga kesudahan zaman dan kedatangan-Nya dengan penuh kemuliaan untuk memerintah di bumi.

  1. 1) Mengenai orang percaya yang hidup sebelum masa kesengsaraan besar, Kristus mengatakan bahwa mereka tidak dapat menghitung atau bahkan menduga saat kedatangan-Nya untuk menjemput jemaat-Nya (ayat Mat 24:42-44). Oleh karena itu mereka harus siap sedia setiap waktu sebab Ia akan kembali untuk membawa mereka ke sorga (yaitu, "rumah Bapa-Ku",

    lihat cat. --> Yoh 14:2;

    lihat cat. --> Yoh 14:3)

    [atau ref. Yoh 14:2-3]

    pada waktu mereka tidak menduga akan dijemput

    (lihat cat. --> Mat 24:44;

    [atau ref. Mat 24:44]

    lihat art. KEANGKATAN GEREJA).

  2. 2) Mereka yang bertobat kepada Kristus pada masa kesengsaraan besar, dapat mengetahui saat kedatangan-Nya untuk mereka dengan cukup tepat karena Kristus memberikan kepada mereka tanda-tanda yang dengannya mereka dapat mengetahui bahwa kedatangan-Nya dekat sekali (ayat Mat 24:15-29). Pada saat melihat tanda itu mereka akan tahu "bahwa waktunya sudah dekat"

    (lihat cat. --> Mat 24:33).

    [atau ref. Mat 24:33]


Mat 24:15-28 3

Nas : Mat 24:15-28

Seluruh bagian ini membahas hal-hal yang berkaitan dengan masa kesengsaraan besar. Untuk mengetahui lebih banyak tentang hal itu

lihat art. KESENGSARAAN BESAR.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA