Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 20:18

Konteks
NETBible

“Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the experts in the law. 1  They will condemn him to death,

NASB ©

biblegateway Mat 20:18

"Behold, we are going up to Jerusalem; and the Son of Man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn Him to death,

HCSB

"Listen! We are going up to Jerusalem. The Son of Man will be handed over to the chief priests and scribes, and they will condemn Him to death.

LEB

Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death,

NIV ©

biblegateway Mat 20:18

"We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death

ESV

"See, we are going up to Jerusalem. And the Son of Man will be delivered over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death

NRSV ©

bibleoremus Mat 20:18

"See, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death;

REB

“We are now going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the scribes; they will condemn him to death

NKJV ©

biblegateway Mat 20:18

"Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and to the scribes; and they will condemn Him to death,

KJV

Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,

[+] Bhs. Inggris

KJV
Behold
<2400> (5628)_,
we go up
<305> (5719)
to
<1519>
Jerusalem
<2414>_;
and
<2532>
the Son
<5207>
of man
<444>
shall be betrayed
<3860> (5701)
unto the chief priests
<749>
and
<2532>
unto the scribes
<1122>_,
and
<2532>
they shall condemn
<2632> (5692)
him
<846>
to death
<2288>_,
NASB ©

biblegateway Mat 20:18

"Behold
<2400>
, we are going
<305>
up to Jerusalem
<2414>
; and the Son
<5207>
of Man
<444>
will be delivered
<3860>
to the chief
<749>
priests
<749>
and scribes
<1122>
, and they will condemn
<2632>
Him to death
<2288>
,
NET [draft] ITL
“Look
<2400>
, we are going up
<305>
to
<1519>
Jerusalem
<2414>
, and
<2532>
the Son
<5207>
of Man
<444>
will be handed over
<3860>
to the chief priests
<749>
and
<2532>
the experts in the law
<1122>
. They will condemn
<2632>
him
<846>
to death
<2288>
,
GREEK WH
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
αναβαινομεν
<305> <5719>
V-PAI-1P
εις
<1519>
PREP
ιεροσολυμα
<2414>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
παραδοθησεται
<3860> <5701>
V-FPI-3S
τοις
<3588>
T-DPM
αρχιερευσιν
<749>
N-DPM
και
<2532>
CONJ
γραμματευσιν
<1122>
N-DPM
και
<2532>
CONJ
κατακρινουσιν
<2632> <5692>
V-FAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
{VAR1: [θανατω]
<2288>
N-DSM
} {VAR2: θανατω
<2288>
N-DSM
}
GREEK SR
ιδου
“Ἰδοὺ,
ὁράω
<3708>
I-MAM2S
αναβαινομεν
ἀναβαίνομεν
ἀναβαίνω
<305>
V-IPA1P
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ιεροσολυμα
Ἱεροσόλυμα,
Ἱεροσόλυμα
<2414>
N-ANP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
E-NMS
υιοσ
Υἱὸς
υἱός
<5207>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ανθρωπου
Ἀνθρώπου
ἄνθρωπος
<444>
N-GMS
παραδοθησεται
παραδοθήσεται
παραδίδωμι
<3860>
V-IFP3S
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
αρχιερευσιν
ἀρχιερεῦσιν
ἀρχιερεύς
<749>
N-DMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
γραμματευσιν
γραμματεῦσιν,
γραμματεύς
<1122>
N-DMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
κατακρινουσιν
κατακρινοῦσιν
κατακρίνω
<2632>
V-IFA3P
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
θανατω
θανάτῳ,
θάνατος
<2288>
N-DMS

NETBible

“Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the experts in the law. 1  They will condemn him to death,

NET Notes

tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA