Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 17:1

Konteks
NETBible

Six days later 1  Jesus took with him Peter, James, and John the brother of James, 2  and led them privately up a high mountain.

NASB ©

biblegateway Mat 17:1

Six days later Jesus *took with Him Peter and James and John his brother, and *led them up on a high mountain by themselves.

HCSB

After six days Jesus took Peter, James, and his brother John, and led them up on a high mountain by themselves.

LEB

And after six days Jesus took along Peter and James and John his brother, and led them up on a high mountain by themselves.

NIV ©

biblegateway Mat 17:1

After six days Jesus took with him Peter, James and John the brother of James, and led them up a high mountain by themselves.

ESV

And after six days Jesus took with him Peter and James, and John his brother, and led them up a high mountain by themselves.

NRSV ©

bibleoremus Mat 17:1

Six days later, Jesus took with him Peter and James and his brother John and led them up a high mountain, by themselves.

REB

SIX days later Jesus took Peter, James, and John the brother of James, and led them up a high mountain by themselves.

NKJV ©

biblegateway Mat 17:1

Now after six days Jesus took Peter, James, and John his brother, led them up on a high mountain by themselves;

KJV

And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart,

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
after
<3326>
six
<1803>
days
<2250>
Jesus
<2424>
taketh
<3880> (5719)
Peter
<4074> <2532>_,
James
<2385>_,
and
<2532>
John
<2491>
his
<846>
brother
<80>_,
and
<2532>
bringeth
<399> (0)
them
<846>
up
<399> (5719)
into
<1519>
an high
<5308>
mountain
<3735>
apart
<2596> <2398>_,
NASB ©

biblegateway Mat 17:1

Six
<1803>
days
<2250>
later
<3326>
Jesus
<2424>
*took
<3880>
with Him Peter
<4074>
and James
<2385>
and John
<2491>
his brother
<80>
, and *led
<399>
them up on a high
<5308>
mountain
<3735>
by themselves
<2398>
.
NET [draft] ITL
Six
<1803>
days
<2250>
later
<3326>
Jesus
<2424>
took
<3880>
with him Peter
<4074>
, James
<2385>
, and
<2532>
John
<2491>
the brother
<80>
of James
<846>
, and
<2532>
led
<399>
them
<846>
privately
<2398>
up
<1519>
a high
<5308>
mountain
<3735>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
μεθ
<3326>
PREP
ημερας
<2250>
N-APF
εξ
<1803>
A-NUI
παραλαμβανει
<3880> <5719>
V-PAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
τον
<3588>
T-ASM
πετρον
<4074>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ιακωβον
<2385>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ιωαννην
<2491>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
αδελφον
<80>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
αναφερει
<399> <5719>
V-PAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
εις
<1519>
PREP
ορος
<3735>
N-ASN
υψηλον
<5308>
A-ASN
κατ
<2596>
PREP
ιδιαν
<2398>
A-ASF
GREEK SR
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
μεθ
μεθʼ
μετά
<3326>
P
ημερασ
ἡμέρας
ἡμέρα
<2250>
N-AFP
εξ
ἓξ,
ἕξ
<1803>
E-AFP
παραλαμβανει
παραλαμβάνει
παραλαμβάνω
<3880>
V-IPA3S
ο


<3588>
E-NMS
ισ
˚Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
πετρον
Πέτρον,
πέτρος
<4074>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ιακωβον
Ἰάκωβον,
Ἰάκωβος
<2385>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ιωαννην
Ἰωάννην,
Ἰωάννης
<2491>
N-AMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
αδελφον
ἀδελφὸν
ἀδελφός
<80>
N-AMS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
αναφερει
ἀναφέρει
ἀναφέρω
<399>
V-IPA3S
αυτουσ
αὐτοὺς
αὐτός
<846>
R-3AMP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
οροσ
ὄρος
ὄρος
<3735>
N-ANS
υψηλον
ὑψηλὸν
ὑψηλός
<5308>
A-ANS
κατ
κατʼ
κατά
<2596>
P
ιδιαν
ἰδίαν.
ἴδιος
<2398>
R-AFS

NETBible

Six days later 1  Jesus took with him Peter, James, and John the brother of James, 2  and led them privately up a high mountain.

NET Notes

tn Grk “And after six days.”

tn Grk “John his brother” with “his” referring to James.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA