Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 15:24

Konteks
NETBible

So 1  he answered, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”

NASB ©

biblegateway Mat 15:24

But He answered and said, "I was sent only to the lost sheep of the house of Israel."

HCSB

He replied, "I was sent only to the lost sheep of the house of Israel."

LEB

But he answered [and] said, "I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.

NIV ©

biblegateway Mat 15:24

He answered, "I was sent only to the lost sheep of Israel."

ESV

He answered, "I was sent only to the lost sheep of the house of Israel."

NRSV ©

bibleoremus Mat 15:24

He answered, "I was sent only to the lost sheep of the house of Israel."

REB

Jesus replied, “I was sent to the lost sheep of the house of Israel, and to them alone.”

NKJV ©

biblegateway Mat 15:24

But He answered and said, "I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel."

KJV

But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
he answered
<611> (5679)
and said
<2036> (5627)_,
I am
<649> (0)
not
<3756>
sent
<649> (5648)
but
<1508>
unto
<1519>
the lost
<622> (5756)
sheep
<4263>
of the house
<3624>
of Israel
<2474>_.
NASB ©

biblegateway Mat 15:24

But He answered
<611>
and said
<3004>
, "I was sent
<649>
only
<3756>
to the lost
<622>
sheep
<4263>
of the house
<3624>
of Israel
<2474>
."
NET [draft] ITL
So
<1161>
he answered
<611>

<2036>
, “I was sent
<649>
only
<1487>

<3361>
to
<1519>
the lost
<622>
sheep
<4263>
of
<3624>
the house
<3624>
of Israel
<2474>
.”
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
αποκριθεις
<611> <5679>
V-AOP-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
ουκ
<3756>
PRT-N
απεσταλην
<649> <5648>
V-2API-1S
ει
<1487>
COND
μη
<3361>
PRT-N
εις
<1519>
PREP
τα
<3588>
T-APN
προβατα
<4263>
N-APN
τα
<3588>
T-APN
απολωλοτα
<622> <5756>
V-2RAP-APN
οικου
<3624>
N-GSM
ισραηλ
<2474>
N-PRI
GREEK SR
ο


<3588>
R-3NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αποκριθεισ
ἀποκριθεὶς
ἀποκρίνω
<611>
V-PAPNMS
ειπεν
εἶπεν,
λέγω
<3004>
V-IAA3S
ουκ
“Οὐκ
οὐ
<3756>
D
απεσταλην
ἀπεστάλην
ἀποστέλλω
<649>
V-IAP1S
ει
εἰ
εἰ
<1487>
P
μη
μὴ
μή
<3361>
D
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
προβατα
πρόβατα
πρόβατον
<4263>
N-ANP
τα
τὰ

<3588>
R-ANP
απολωλοτα
ἀπολωλότα
ἀπολλύω
<622>
V-PEAANP
οικου
οἴκου
οἶκος
<3624>
N-GMS
ισραηλ
Ἰσραήλ.”
Ἰσραήλ
<2474>
N-GMS

NETBible

So 1  he answered, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”

NET Notes

tn Grk “And answering, he said.” The construction in Greek is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA