Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 13:3

Konteks
NETBible

He 1  told them many things in parables, 2  saying: “Listen! 3  A sower went out to sow. 4 

NASB ©

biblegateway Mat 13:3

And He spoke many things to them in parables, saying, "Behold, the sower went out to sow;

HCSB

Then He told them many things in parables, saying: "Consider the sower who went out to sow.

LEB

And he spoke many [things] to them in parables, saying, "Behold, the sower went out to sow,

NIV ©

biblegateway Mat 13:3

Then he told them many things in parables, saying: "A farmer went out to sow his seed.

ESV

And he told them many things in parables, saying: "A sower went out to sow.

NRSV ©

bibleoremus Mat 13:3

And he told them many things in parables, saying: "Listen! A sower went out to sow.

REB

He told them many things in parables. He said: “A sower went out to sow.

NKJV ©

biblegateway Mat 13:3

Then He spoke many things to them in parables, saying: "Behold, a sower went out to sow.

KJV

And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
he spake
<2980> (5656)
many things
<4183>
unto them
<846>
in
<1722>
parables
<3850>_,
saying
<3004> (5723)_,
Behold
<2400> (5628)_,
a sower
<4687> (5723)
went forth
<1831> (5627)
to sow
<4687> (5721)_;
NASB ©

biblegateway Mat 13:3

And He spoke
<2980>
many
<4183>
things
<4183>
to them in parables
<3850>
, saying
<3004>
, "Behold
<2400>
, the sower
<4687>
went
<1831>
out to sow
<4687>
;
NET [draft] ITL
He
<2532>
told
<2980>
them
<846>
many things
<4183>
in
<1722>
parables
<3850>
, saying
<3004>
: “Listen
<2400>
! A sower
<4687>
went out
<1831>
to sow
<4687>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ελαλησεν
<2980> <5656>
V-AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
πολλα
<4183>
A-APN
εν
<1722>
PREP
παραβολαις
<3850>
N-DPF
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
εξηλθεν
<1831> <5627>
V-2AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
σπειρων
<4687> <5723>
V-PAP-NSM
του
<3588>
T-GSM
σπειρειν
<4687> <5721>
V-PAN
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ελαλησεν
ἐλάλησεν
λαλέω
<2980>
V-IAA3S
αυτοισ
αὐτοῖς
αὐτός
<846>
R-3DMP
πολλα
πολλὰ
πολλός
<4183>
S-ANP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
παραβολαισ
παραβολαῖς
παραβολή
<3850>
N-DFP
λεγων
λέγων,
λέγω
<3004>
V-PPANMS
ιδου
“Ἰδοὺ,
ὁράω
<3708>
I-MAM2S
εξηλθεν
ἐξῆλθεν
ἐξέρχομαι
<1831>
V-IAA3S
ο


<3588>
R-NMS
σπειρων
σπείρων
σπείρω
<4687>
V-PPANMS
του
τοῦ

<3588>
R-GNS
σπειρειν
σπείρειν.
σπείρω
<4687>
V-NPA

NETBible

He 1  told them many things in parables, 2  saying: “Listen! 3  A sower went out to sow. 4 

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated.

sn Though parables can contain a variety of figures of speech (cf. the remainder of chapter 13), many times they are simply stories that attempt to teach spiritual truth (which is unknown to the hearers) by using a comparison with something known to the hearers. In general, parables usually advance a single idea, though there may be many parts and characters in a single parable and subordinate ideas may expand the main idea further. The beauty of using the parable as a teaching device is that it draws the listener into the story, elicits an evaluation, and demands a response.

tn Grk “Behold.”

sn A sower went out to sow. The background for this well-known parable, drawn from a typical scene in the Palestinian countryside, is a field through which a well-worn path runs. Sowing would occur in late fall or early winter (October to December) in the rainy season, looking for sprouting in April or May and a June harvest. The use of seed as a figure for God’s giving life has OT roots (Isa 55:10-11). The point of the parable of the sower is to illustrate the various responses to the message of the kingdom of God.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA