Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 6:32

Konteks
NETBible

So they went away by themselves in a boat to some remote place.

NASB ©

biblegateway Mar 6:32

They went away in the boat to a secluded place by themselves.

HCSB

So they went away in the boat by themselves to a remote place,

LEB

And they went away in the boat to an isolated place by themselves.

NIV ©

biblegateway Mar 6:32

So they went away by themselves in a boat to a solitary place.

ESV

And they went away in the boat to a desolate place by themselves.

NRSV ©

bibleoremus Mar 6:32

And they went away in the boat to a deserted place by themselves.

REB

So they set off by boat privately for a remote place.

NKJV ©

biblegateway Mar 6:32

So they departed to a deserted place in the boat by themselves.

KJV

And they departed into a desert place by ship privately.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
they departed
<565> (5627)
into
<1519>
a desert
<2048>
place
<5117>
by ship
<4143>
privately
<2596> <2398>_.
NASB ©

biblegateway Mar 6:32

They went
<565>
away
<565>
in the boat
<4143>
to a secluded
<2048>
place
<5117>
by themselves
<2398>
.
NET [draft] ITL
So
<2532>
they went away
<565>
by themselves in
<1722>
a boat
<4143>
to
<1519>
some remote
<2048>
place
<5117>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
απηλθον
<565> <5627>
V-2AAI-3P
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
πλοιω
<4143>
N-DSN
εις
<1519>
PREP
ερημον
<2048>
A-ASM
τοπον
<5117>
N-ASM
κατ
<2596>
PREP
ιδιαν
<2398>
A-ASF
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
απηλθον
ἀπῆλθον
ἀπέρχομαι
<565>
V-IAA3P
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
πλοιω
πλοίῳ
πλοῖον
<4143>
N-DNS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ερημον
ἔρημον
ἔρημος
<2048>
A-AMS
τοπον
τόπον
τόπος
<5117>
N-AMS
κατ
κατʼ
κατά
<2596>
P
ιδιαν
ἰδίαν.
ἴδιος
<2398>
R-AFS




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA