Markus 14:14                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 14:14 | dan katakanlah kepada pemilik rumah yang dimasukinya: Pesan Guru: di manakah ruangan yang disediakan bagi-Ku untuk makan Paskah 1 bersama-sama dengan murid-murid-Ku? | 
| AYT (2018) | dan ke rumah mana pun dia masuk, katakan kepada pemilik rumah, ‘Guru berkata: Di manakah ruang tamu-Ku tempat Aku boleh makan Paskah bersama murid-murid-Ku?’ | 
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 14:14 | Maka barang di mana ia masuk, hendaklah kamu berkata kepada tuan rumah itu: Kata Guru: Di manakah bilik, tempat Aku akan makan Pasah dengan murid-murid-Ku? | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 14:14 | ke rumah yang ia masuki dan katakanlah kepada pemilik rumah itu, 'Bapak Guru bertanya, di mana tempat Dia dan pengikut-pengikut-Nya akan makan makanan Paskah.' | 
| TSI (2014) | Waktu dia masuk ke dalam rumah, ikutlah masuk ke sana dan katakanlah kepada pemilik rumah itu, ‘Pak, Guru kami menanyakan kepada Bapak: Di manakah tempat Dia dan murid-murid-Nya akan makan perjamuan Paskah?’ | 
| MILT (2008) | Dan ke mana pun dia masuk, katakanlah kepada tuan rumah bahwa guru mengatakan: Di manakah ruangan tempat Aku dapat makan Paskah bersama murid-murid-Ku? | 
| Shellabear 2011 (2011) | dan katakanlah kepada pemilik rumah yang dimasukinya, Sabda Guru: Di manakah ruangan yang disediakan bagi-Ku, tempat Aku dapat makan Paskah bersama-sama dengan para pengikut-Ku? | 
| AVB (2015) | Di mana dia masuk, katakan kepada tuan rumah, ‘Guru berkata: Di manakah ruang tamu untuk Aku makan jamuan Paskah dengan murid-murid-Ku?’ | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mrk 14:14 | |
| TL ITL © SABDAweb Mrk 14:14 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mrk 14:14 | dan katakanlah kepada pemilik rumah yang dimasukinya: Pesan Guru: di manakah ruangan yang disediakan bagi-Ku untuk makan Paskah 1 bersama-sama dengan murid-murid-Ku? | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 14:14 | dan katakanlah kepada pemilik rumah yang dimasukinya: Pesan Guru 1 : di manakah 2 ruangan yang disediakan bagi-Ku untuk makan 2 Paskah bersama-sama dengan murid-murid-Ku? | 
| Catatan Full Life | Mrk 14:14 1 Nas : Mr 14:14 Lihat cat. --> Mat 26:2. [atau ref. Mat 26:2] | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [
 untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [