Lukas 7:30 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 7:30 |
Tetapi orang-orang Farisi dan ahli-ahli Taurat o menolak maksud Allah terhadap diri mereka, karena mereka tidak mau dibaptis oleh Yohanes. |
| AYT (2018) | Akan tetapi, orang-orang Farisi dan ahli-ahli Taurat menolak rencana Allah terhadap diri mereka karena mereka belum dibaptis oleh Yohanes. |
| TL (1954) © SABDAweb Luk 7:30 |
Tetapi orang Parisi dan fakih menolakkan kehendak Allah atas dirinya sendiri, di dalam hal mereka itu tiada dibaptiskan oleh Yahya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 7:30 |
Tetapi orang-orang Farisi dan guru-guru agama tidak mau menerima rencana Allah untuk diri mereka. Mereka tidak mau dibaptis oleh Yohanes. |
| TSI (2014) | Tetapi orang-orang Farisi dan para ahli Taurat sudah mengabaikan kehendak Allah untuk diri mereka dengan menolak dibaptis oleh Yohanes. |
| MILT (2008) | Namun, orang-orang Farisi dan para ahli kitab yang menolak maksud Allah Elohim 2316 bagi diri mereka, tidak dibaptis olehnya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Tetapi orang-orang dari mazhab Farisi dan para ahli Kitab Suci Taurat menolak apa yang Allah kehendaki bagi mereka, karena sebelumnya mereka tidak mau dipermandikan oleh Yahya.) |
| AVB (2015) | Tetapi orang Farisi dan ahli-ahli Taurat enggan menerima baptisan Yohanes, maka mereka menolak kehendak Allah untuk mereka. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Luk 7:30 |
|
| TL ITL © SABDAweb Luk 7:30 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 7:30 |
Tetapi orang-orang Farisi dan ahli-ahli Taurat menolak 1 maksud 2 Allah terhadap 3 diri mereka 1 , karena mereka tidak mau dibaptis oleh Yohanes. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

