Luke 4:25 
KonteksNETBible | But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah’s days, 1 when the sky 2 was shut up three and a half years, and 3 there was a great famine over all the land. |
NASB © biblegateway Luk 4:25 |
"But I say to you in truth, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up for three years and six months, when a great famine came over all the land; |
HCSB | But I say to you, there were certainly many widows in Israel in Elijah's days, when the sky was shut up for three years and six months while a great famine came over all the land. |
LEB | But in truth I say to you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut for three years and six months while a great famine took place over all the land. |
NIV © biblegateway Luk 4:25 |
I assure you that there were many widows in Israel in Elijah’s time, when the sky was shut for three and a half years and there was a severe famine throughout the land. |
ESV | But in truth, I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the heavens were shut up three years and six months, and a great famine came over all the land, |
NRSV © bibleoremus Luk 4:25 |
But the truth is, there were many widows in Israel in the time of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, and there was a severe famine over all the land; |
REB | There were indeed many widows in Israel in Elijah's time, when for three and a half years the skies never opened, and famine lay hard over the whole country; |
NKJV © biblegateway Luk 4:25 |
"But I tell you truly, many widows were in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, and there was a great famine throughout all the land; |
KJV | But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land; |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | But <1161> you <5213> of <1909> a truth <225>_, many <4183> widows <5503> in <1722> Israel <2474> in <1722> the days <2250> of Elias <2243>_, when <3753> the heaven <3772> three <5140> years <2094> and <2532> six <1803> months <3376>_, when <5613> great <3173> famine <3042> throughout <1909> all <3956> the land <1093>_; |
NASB © biblegateway Luk 4:25 |
<3004> to you in truth <225> , there were many <4183> widows <5503> in Israel <2474> in the days <2250> of Elijah <2243> , when <3753> the sky <3772> was shut <2808> up for three <5140> years <2094> and six <1803> months <3376> , when <5613> a great <3173> famine <3042> came <1096> over <1909> all <3956> the land ;<1093> |
NET [draft] ITL | But <1161> in <1909> truth <225> I tell <3004> you <5213> , there were <1510> many <4183> widows <5503> in <1722> Israel <2474> in <1722> Elijah’s <2243> days <2250> , when <3753> the sky <3772> was shut up <2808> three <5140> and a half <3376> <1803> years <2094> , and <2532> there was <1096> a great <3173> famine <3042> over <1909> all <3956> the land <1093> . |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible | But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah’s days, 1 when the sky 2 was shut up three and a half years, and 3 there was a great famine over all the land. |
NET Notes |
1 sn Elijah’s days. Jesus, by discussing Elijah and Elisha, pictures one of the lowest periods in Israel’s history. These examples, along with v. 24, also show that Jesus is making prophetic claims as well as messianic ones. See 1 Kgs 17-18. 2 tn Or “the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. Since the context here refers to a drought (which produced the famine), “sky” is preferable. 3 tn Grk “as.” The particle ὡς can also function temporally (see BDAG 1105-6 s.v. 8). |