Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 16:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 16:2

Lalu ia memanggil bendahara itu dan berkata kepadanya: Apakah yang kudengar tentang engkau? Berilah pertanggungan jawab atas urusanmu, sebab engkau tidak boleh lagi bekerja sebagai bendahara.

AYT (2018)

Karena itu, orang kaya itu memanggil kepala pelayannya dan berkata, ‘Apa yang aku dengar tentangmu ini? Berikanlah pertanggungjawaban atas tugasmu karena kamu tidak bisa lagi menjadi bendaharaku.’

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 16:2

Maka tuan itu pun memanggil dia, serta berkata kepadanya: Apakah ini yang kudengar dari halmu? Serahkanlah kira-kira dari hal jawatanmu; karena tiada boleh lagi engkau menjadi jurukunci.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 16:2

Jadi ia memanggil pegawai keuangan itu dan berkata, 'Apa ini yang saya dengar mengenai engkau? Sekarang, serahkan kepada saya laporan lengkap mengenai pekerjaanmu mengurus kekayaan saya. Engkau tidak boleh lagi menjadi pegawai keuangan saya.'

MILT (2008)

Dan setelah memanggilnya, orang kaya itu berkata kepadanya: Apakah ini, yang aku dengar tentang dirimu? Berilah pertanggungjawaban penatalayananmu, sebab engkau tidak dapat menatalayan lagi.

Shellabear 2011 (2011)

Maka ia memanggil pegawainya itu dan berkata, Apa ini yang kudengar mengenai perilakumu? Aku meminta pertanggungjawabanmu. Engkau tidak boleh menjadi pengurus keuanganku lagi!

AVB (2015)

Tuan itu memanggil pengurus itu lalu berkata, ‘Apakah yang telah kudengar tentangmu? Serahkanlah kira-kira yang lengkap bagi semua hartaku kerana kamu tidak boleh menjadi pengurus lagi.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 16:2

Lalu
<2532>
ia
<2036> <0>
memanggil
<5455>
bendahara
<846>
itu dan berkata
<0> <2036>
kepadanya
<846>
: Apakah
<5101>
yang kudengar
<191>
tentang
<4012>
engkau
<4675>
? Berilah
<591>
pertanggungan jawab
<3056>
atas urusanmu
<3622>
, sebab
<1063>
engkau
<4675>
tidak
<3756>
boleh
<1410>
lagi
<2089>
bekerja sebagai bendahara
<3621>
.

[<5124>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 16:2

Maka
<2532>
tuan itu pun memanggil
<5455>
dia
<846>
, serta berkata
<2036>
kepadanya
<846>
: Apakah
<5101>
ini
<5124>
yang kudengar
<191>
dari halmu
<4012> <4675> <4675>
? Serahkanlah
<591>
kira-kira
<3056>
dari hal
<4012>
jawatanmu
<3622>
; karena
<1063>
tiada
<3756>
boleh
<1410>
lagi
<2089>
engkau menjadi jurukunci
<3621>
.
AYT ITL
Maka
<2532>
, orang kaya itu memanggil
<5455>
kepala pelayannya
<846>
dan
<0>
berkata
<2036>
, ‘Apa
<5101>
yang aku dengar
<191>
tentangmu
<4012> <4675>
ini
<5124>
? Berikanlah
<591>
pertanggungjawaban
<3056>
atas tugasmu
<3622>
karena
<1063>
kamu
<4675>
tidak
<3756>
bisa
<1410>
lagi
<2089>
menjadi bendaharaku
<3621>
.’

[<846>]

[<3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
fwnhsav
<5455> (5660)
V-AAP-NSM
auton
<846>
P-ASM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
ti
<5101>
I-NSN
touto
<5124>
D-NSN
akouw
<191> (5719)
V-PAI-1S
peri
<4012>
PREP
sou
<4675>
P-2GS
apodov
<591> (5628)
V-2AAM-2S
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
thv
<3588>
T-GSF
oikonomiav
<3622>
N-GSF
sou
<4675>
P-2GS
ou
<3756>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
dunh
<1410> (5736)
V-PNI-2S-C
eti
<2089>
ADV
oikonomein
<3621> (5721)
V-PAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 16:2

Lalu ia memanggil bendahara itu dan berkata kepadanya: Apakah 1  yang kudengar tentang engkau? Berilah 2  pertanggungan jawab atas urusanmu, sebab 3  engkau tidak boleh lagi bekerja sebagai bendahara.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA