Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 11:49

Konteks
NETBible

For this reason also the wisdom 1  of God said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’

NASB ©

biblegateway Luk 11:49

"For this reason also the wisdom of God said, ‘I will send to them prophets and apostles, and some of them they will kill and some they will persecute,

HCSB

Because of this, the wisdom of God said, 'I will send them prophets and apostles, and some of them they will kill and persecute,'

LEB

For this [reason] also the wisdom of God said, ‘I will send to them prophets and apostles, and [some] of them they will kill and persecute,’

NIV ©

biblegateway Luk 11:49

Because of this, God in his wisdom said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and others they will persecute.’

ESV

Therefore also the Wisdom of God said, 'I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,'

NRSV ©

bibleoremus Luk 11:49

Therefore also the Wisdom of God said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’

REB

“This is why the Wisdom of God said, ‘I will send them prophets and messengers; and some of these they will persecute and kill’;

NKJV ©

biblegateway Luk 11:49

"Therefore the wisdom of God also said, ‘I will send them prophets and apostles, and some of them they will kill and persecute,’

KJV

Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and [some] of them they shall slay and persecute:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore
<1223> <5124>
also
<2532>
said
<2036> (5627)
the wisdom
<4678>
of God
<2316>_,
I will send
<649> (5692) <1519>
them
<846>
prophets
<4396>
and
<2532>
apostles
<652>_,
and
<2532>
[some] of
<1537>
them
<846>
they shall slay
<615> (5692)
and
<2532>
persecute
<1559> (5692)_:
NASB ©

biblegateway Luk 11:49

"For this
<3778>
reason
<1223>
also
<2532>
the wisdom
<4678>
of God
<2316>
said
<3004>
, 'I will send
<649>
to them prophets
<4396>
and apostles
<652>
, and some of them they will kill
<615>
and some they will persecute
<1377>
,
NET [draft] ITL
For
<1223>
this reason
<5124>
also
<2532>
the wisdom
<4678>
of God
<2316>
said
<2036>
, ‘I will send
<649>
them
<846>
prophets
<4396>
and
<2532>
apostles
<652>
, some of
<1537>
whom
<846>
they will kill
<615>
and
<2532>
persecute
<1377>
,’
GREEK WH
δια
<1223>
PREP
τουτο
<5124>
D-ASN
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
σοφια
<4678>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αποστελω
<649> <5692>
V-FAI-1S
εις
<1519>
PREP
αυτους
<846>
P-APM
προφητας
<4396>
N-APM
και
<2532>
CONJ
αποστολους
<652>
N-APM
και
<2532>
CONJ
εξ
<1537>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
αποκτενουσιν
<615> <5692>
V-FAI-3P
και
<2532>
CONJ
διωξουσιν
<1377> <5692>
V-FAI-3P
GREEK SR
δια
Διὰ
διά
<1223>
P
τουτο
τοῦτο
οὗτος
<3778>
R-ANS
και
καὶ
καί
<2532>
D
η


<3588>
E-NFS
σοφια
σοφία
σοφία
<4678>
N-NFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
ειπεν
εἶπεν,
λέγω
<3004>
V-IAA3S
αποστελω
‘Ἀποστελῶ
ἀποστέλλω
<649>
V-IFA1S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
αυτουσ
αὐτοὺς
αὐτός
<846>
R-3AMP
προφητασ
προφήτας
προφήτης
<4396>
N-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
αποστολουσ
ἀποστόλους,
ἀπόστολος
<652>
N-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
εξ
ἐξ
ἐκ
<1537>
P
αυτων
αὐτῶν
αὐτός
<846>
R-3GMP
αποκτενουσιν
ἀποκτενοῦσιν
ἀποκτείνω
<615>
V-IFA3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
διωξουσιν
διώξουσιν,
διώκω
<1377>
V-IFA3P

NETBible

For this reason also the wisdom 1  of God said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’

NET Notes

sn The expression the wisdom of God is a personification of an attribute of God that refers to his wise will.




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA