Imamat 19:15 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Im 19:15 |
Janganlah kamu berbuat curang dalam peradilan; j janganlah engkau membela k orang kecil dengan tidak sewajarnya dan janganlah engkau terpengaruh oleh orang-orang besar, l tetapi engkau harus mengadili orang sesamamu dengan kebenaran. m |
| AYT (2018) | Jangan melakukan kecurangan dalam pengadilan. Jangan berpihak, baik kepada orang miskin ataupun orang kaya dalam persidangan. Kamu harus mengadili sesamamu dengan adil. |
| TL (1954) © SABDAweb Im 19:15 |
Jangan kamu lalim dalam hukum; jangan kamu memandang akan muka orang kecil atau mengindahkan muka orang besar, melainkan hendaklah kamu membenarkan hal samamu manusia dengan adil. |
| BIS (1985) © SABDAweb Im 19:15 |
Kamu harus jujur bila mengadili; jangan berpihak kepada orang miskin dan jangan takut kepada orang kaya. |
| TSI (2014) | Jangan bersikap tidak adil dalam memutuskan kasus hukum. Jangan memihak kepada orang miskin maupun kepada orang kaya. Kamu harus mengadili sesamamu dengan adil. |
| MILT (2008) | Kamu jangan melakukan kecurangan dalam pengadilan. Engkau tidak boleh meninggikan rupa orang miskin dan tidak boleh memuliakan rupa orang besar; engkau harus mengadili sesamamu dalam kebenaran. |
| Shellabear 2011 (2011) | Jangan lakukan kecurangan dalam peradilan. Jangan memihak kepada orang miskin tanpa sewajarnya dan jangan terpengaruh oleh pembesar, melainkan adililah sesamamu manusia dengan kebenaran. |
| AVB (2015) | Jangan berlaku tidak adil dalam pengadilan, usah bersikap berat kepada orang miskin dan usah lebih menghormati kalangan yang besar dan berkuasa, melainkan mengadili sesama manusia secara benar. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Im 19:15 |
|
| TL ITL © SABDAweb Im 19:15 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Im 19:15 |
1 Janganlah kamu berbuat curang dalam peradilan; janganlah engkau membela orang kecil dengan tidak sewajarnya dan janganlah engkau terpengaruh oleh orang-orang besar, tetapi engkau harus mengadili orang sesamamu dengan kebenaran. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

