Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 4:24

Konteks
NETBible

When they heard this, they raised their voices to God with one mind 1  and said, “Master of all, 2  you who made the heaven, the earth, 3  the sea, and everything that is in them,

NASB ©

biblegateway Act 4:24

And when they heard this, they lifted their voices to God with one accord and said, "O Lord, it is You who MADE THE HEAVEN AND THE EARTH AND THE SEA, AND ALL THAT IS IN THEM,

HCSB

When they heard this, they raised their voices to God unanimously and said, "Master, You are the One who made the heaven, the earth, and the sea, and everything in them.

LEB

And [when they] heard [it], they lifted [their] voices with one mind to God and said, "Master, you [are] the one who made the heaven and the earth and the sea and all the things in them,

NIV ©

biblegateway Act 4:24

When they heard this, they raised their voices together in prayer to God. "Sovereign Lord," they said, "you made the heaven and the earth and the sea, and everything in them.

ESV

And when they heard it, they lifted their voices together to God and said, "Sovereign Lord, who made the heaven and the earth and the sea and everything in them,

NRSV ©

bibleoremus Act 4:24

When they heard it, they raised their voices together to God and said, "Sovereign Lord, who made the heaven and the earth, the sea, and everything in them,

REB

When they heard it, they raised their voices with one accord and called upon God. “Sovereign Lord, Maker of heaven and earth and sea and of everything in them,

NKJV ©

biblegateway Act 4:24

So when they heard that, they raised their voice to God with one accord and said: "Lord, You are God, who made heaven and earth and the sea, and all that is in them,

KJV

And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou [art] God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
when they heard that
<191> (5660)_,
they lifted up
<142> (5656)
their voice
<5456>
to
<4314>
God
<2316>
with one accord
<3661>_,
and
<2532>
said
<2036> (5627)_,
Lord
<1203>_,
thou
<4771>
[art] God
<2316>_,
which
<3588>
hast made
<4160> (5660)
heaven
<3772>_,
and
<2532>
earth
<1093>_,
and
<2532>
the sea
<2281>_,
and
<2532>
all
<3956>
that in
<1722>
them is
<846>_:
NASB ©

biblegateway Act 4:24

And when they heard
<191>
this, they lifted
<142>
their voices
<5456>
to God
<2316>
with one
<3661>
accord
<3661>
and said
<3004>
, "O Lord
<1203>
, it is You who MADE THE HEAVEN
<3772>
AND THE EARTH
<1093>
AND THE SEA
<2281>
, AND ALL
<3956>
THAT IS IN THEM,
NET [draft] ITL
When
<1161>
they heard
<191>
this, they raised
<142>
their voices
<5456>
to
<4314>
God
<2316>
with one
<3661>
mind and
<2532>
said
<3004>
, “Master
<1203>
of all, you
<4771>
who made
<4160>
the heaven
<3772>
, the earth
<1093>
, the sea
<2281>
, and
<2532>
everything
<3956>
that is in
<1722>
them
<846>
,
GREEK WH
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
ακουσαντες
<191> <5660>
V-AAP-NPM
ομοθυμαδον
<3661>
ADV
ηραν
<142> <5656>
V-AAI-3P
φωνην
<5456>
N-ASF
προς
<4314>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
δεσποτα
<1203>
N-VSM
συ
<4771>
P-2NS
ο
<3588>
T-NSM
ποιησας
<4160> <5660>
V-AAP-NSM
τον
<3588>
T-ASM
ουρανον
<3772>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
θαλασσαν
<2281>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
παντα
<3956>
A-APN
τα
<3588>
T-APN
εν
<1722>
PREP
αυτοις
<846>
P-DPN
GREEK SR
οι
Οἱ

<3588>
R-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ακουσαντεσ
ἀκούσαντες,
ἀκούω
<191>
V-PAANMP
ομοθυμαδον
ὁμοθυμαδὸν
ὁμοθυμαδόν
<3661>
D
ηραν
ἦραν
αἴρω
<142>
V-IAA3P
φωνην
φωνὴν
φωνή
<5456>
N-AFS
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
θν
˚Θεὸν
θεός
<2316>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ειπαν
εἶπαν,
λέγω
<3004>
V-IAA3P
δεσποτα
“Δέσποτα,
δεσπότης
<1203>
N-VMS
συ
σὺ
σύ
<4771>
R-2NS
ο


<3588>
R-NMS
ποιησασ
‘ποιήσας
ποιέω
<4160>
V-PAANMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
ουρανον
οὐρανὸν,
οὐρανός
<3772>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
την
τὴν

<3588>
E-AFS
γην
γῆν,
γῆ
<1093>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
την
τὴν

<3588>
E-AFS
θαλασσαν
θάλασσαν,
θάλασσα
<2281>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
E-ANP
τα
τὰ

<3588>
R-ANP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αυτοισ
αὐτοῖς’,
αὐτός
<846>
R-3DNP

NETBible

When they heard this, they raised their voices to God with one mind 1  and said, “Master of all, 2  you who made the heaven, the earth, 3  the sea, and everything that is in them,

NET Notes

sn With one mind. Compare Acts 1:14.

tn Or “Lord of all.”

sn The use of the title Master of all (δεσπότης, despoths) emphasizes that there is a sovereign God who is directing what is taking place.

tn Grk “and the earth, and the sea,” but καί (kai) has not been translated before “the earth” and “the sea” since contemporary English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA