Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 10:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 10:4

Ia menatap malaikat itu dan dengan takut ia berkata: "Ada apa, Tuhan?" Jawab malaikat itu: "Semua doamu dan sedekahmu telah naik ke hadirat Allah q  dan Allah mengingat engkau 1 . r 

AYT (2018)

Lalu, ia menatap malaikat itu dengan ketakutan dan berkata, “Apa ini, Tuan?” Dan, malaikat itu berkata kepadanya, “Doa-doamu dan sedekah-sedekahmu telah naik sebagai suatu peringatan di hadapan Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 10:4

Maka ia pun menatap malaekat itu dengan ketakutannya sambil berkata, "Apakah ini, ya Tuhan?" Maka katanya kepadanya, "Segala doamu dan sedekahmu sudah naik menjadi peringatan kepada Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 10:4

Kornelius memandang malaikat itu dengan ketakutan lalu berkata, "Ada apa Tuan?" Malaikat itu menjawab, "Doamu dan kemurahan hatimu sudah diterima oleh Allah dan Allah ingat kepadamu.

TSI (2014)

Lalu Kornelius memandang malaikat itu dengan takut dan bertanya, “Ada apa, Tuan?” Malaikat itu menjawab, “Allah berkenan kepada doa-doamu dan semua bantuanmu untuk orang miskin. Di mata Allah, kedua hal itu sudah menjadi suatu persembahan yang menyenangkan hati-Nya.

MILT (2008)

Dan sambil menatap kepadanya juga seraya menjadi takut, ia berkata, "Ada apa ini, ya Tuhan Tuan 2962?" Dan dia berkata kepadanya, "Doa-doamu dan sedekahmu telah naik sebagai suatu ingatan di hadapan Allah Elohim 2316.

Shellabear 2011 (2011)

Dengan ketakutan ia menatap malaikat itu dan berkata, "Ada apa, Tuan?" Malaikat itu berkata, "Doa-doamu dan sedekahmu sudah sampai di hadapan Allah dan Ia ingat kepadamu.

AVB (2015)

Dia merenung dengan ketakutan sambil bertanya, “Ya Tuan, ada apa Tuan?” Malaikat itu berkata, “Segala doa dan sedekahmu telah diredai Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 10:4

Ia menatap
<816>
malaikat itu
<846>
dan
<2532>
dengan takut
<1719>
ia berkata
<2036>
: "Ada
<1510>
apa
<5101>
, Tuhan
<2962>
?" Jawab
<2036>
malaikat itu
<846>
: "Semua doamu
<4335> <4675>
dan
<2532>
sedekahmu
<1654> <4675>
telah naik
<305>
ke
<1519>
hadirat
<1715>
Allah
<2316>
dan Allah mengingat
<3422>
engkau.

[<1161> <1096> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 10:4

Maka
<1161>
ia pun menatap
<816>
malaekat itu dengan ketakutannya
<1719>
sambil berkata
<2036>
, "Apakah
<5101>
ini, ya Tuhan
<2962>
?" Maka katanya
<2036>
kepadanya
<846>
, "Segala doamu
<4335>
dan
<2532>
sedekahmu
<1654>
sudah naik
<305>
menjadi
<1519>
peringatan
<3422>
kepada Allah
<2316>
.
AYT ITL
Lalu, ia menatap
<816>
malaikat itu
<846>
dengan ketakutan
<1719>
dan berkata
<2036>
, "Apa
<5101>
ini, Tuan
<2962>
?" Dan
<1161>
, malaikat itu berkata
<2036>
kepadanya, "Doa-doamu
<4335>
dan
<2532>
sedekah-sedekahmu
<1654>
telah naik
<305>
sebagai
<1519>
suatu peringatan
<3422>
di hadapan
<1715>
Allah
<2316>
.

[<1161> <2532> <1096> <1510> <846> <4675> <4675>]
AVB ITL
Dia merenung
<816>
dengan ketakutan
<1719>
sambil bertanya
<2036>
, “Ya Tuan
<2962>
, ada
<1510>
apa
<5101>
Tuan?” Malaikat itu berkata
<2036>
, “Segala doa
<4335>
dan
<2532>
sedekahmu
<1654>
telah
<4675>
diredai
<305>
Allah
<2316>
.

[<1161> <846> <2532> <1096> <1161> <846> <4675> <1519> <3422> <1715>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
ατενισας
<816> <5660>
V-AAP-NSM
αυτω
<846>
P-DSM
και
<2532>
CONJ
εμφοβος
<1719>
A-NSM
γενομενος
<1096> <5637>
V-2ADP-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
τι
<5101>
I-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
κυριε
<2962>
N-VSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
αυτω
<846>
P-DSM
αι
<3588>
T-NPF
προσευχαι
<4335>
N-NPF
σου
<4675>
P-2GS
και
<2532>
CONJ
αι
<3588>
T-NPF
ελεημοσυναι
<1654>
N-NPF
σου
<4675>
P-2GS
ανεβησαν
<305> <5627>
V-2AAI-3P
εις
<1519>
PREP
μνημοσυνον
<3422>
N-ASN
εμπροσθεν
<1715>
PREP
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
GREEK SR
ο


<3588>
R-3NMS
δε
δὲ,
δέ
<1161>
C
ατενισασ
ἀτενίσας
ἀτενίζω
<816>
V-PAANMS
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εμφοβοσ
ἔμφοβος
ἔμφοβος
<1719>
S-NMS
γενομενοσ
γενόμενος,
γίνομαι
<1096>
V-PAMNMS
ειπεν
εἶπεν,
λέγω
<3004>
V-IAA3S
τι
“Τί
τίς
<5101>
R-NNS
εστιν
ἐστιν,
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
κυριε
κύριε;”
κύριος
<2962>
N-VMS
ειπεν
Εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
αι
“Αἱ

<3588>
E-NFP
προσευχαι
προσευχαί
προσευχή
<4335>
N-NFP
σου
σου,
σύ
<4771>
R-2GS
και
καὶ
καί
<2532>
C
αι
αἱ

<3588>
E-NFP
ελεημοσυναι
ἐλεημοσύναι
ἐλεημοσύνη
<1654>
N-NFP
σου
σου,
σύ
<4771>
R-2GS
ανεβησαν
ἀνέβησαν
ἀναβαίνω
<305>
V-IAA3P
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
μνημοσυνον
μνημόσυνον
μνημόσυνον
<3422>
N-ANS
εμπροσθεν
ἔμπροσθεν
ἔμπροσθεν
<1715>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ.
θεός
<2316>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 10:4

Ia menatap malaikat itu dan dengan takut ia berkata: "Ada apa, Tuhan?" Jawab malaikat itu: "Semua doamu dan sedekahmu telah naik ke hadirat Allah q  dan Allah mengingat engkau 1 . r 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 10:4

1 Ia menatap malaikat itu dan dengan takut ia berkata: "Ada apa 2 , Tuhan?" Jawab malaikat itu: "Semua doamu 3  4  dan sedekahmu 3  4  telah naik ke hadirat Allah dan Allah mengingat engkau.

Catatan Full Life

Kis 10:4 1

Nas : Kis 10:4

Allah memandang doa-doa kita sebagai suatu persembahan yang naik ke hadapan-Nya, yang mengingatkan Dia akan ketekunan kita dalam memohon kepada-Nya dengan iman dan pengabdian (lih. Mazm 141:2; Ibr 13:15-16).

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA